"y a sus órganos subsidiarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهيئاتها الفرعية
        
    • وهيئاته الفرعية
        
    • وأجهزتها الفرعية
        
    • وأجهزته الفرعية
        
    • ولهيئاته الفرعية
        
    • والهيئات الفرعية المنبثقة
        
    • وإلى هيئاته الفرعية
        
    • وهيئتيه الفرعيتين
        
    • وهيئاتهما الفرعية
        
    • وهيئتيها الفرعيتين
        
    • أو أجهزته الفرعية
        
    • وتمكين هيئاتها الفرعية
        
    • وﻷجهزتها الفرعية
        
    • ولهيئاتها الفرعية
        
    La secretaría de la CESPAP presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y a sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خدمات فنية وتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية والى غيرها من الهيئات الحكومية الدولية والاجتماعات الوزارية.
    Presta asistencia al Presidente de la Comisión y a sus órganos subsidiarios para celebrar reuniones: UN يساعد رئيس اللجنة وهيئاتها الفرعية في تصريف شؤون الاجتماعات؛
    Eso se explica principalmente por el hecho de que los servicios prestados al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios se consideran dos productos. UN ويتضح هذا على أوضح نحو من أن تقديم الخدمات الى مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية يرد كناتجين.
    Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية ٠,٢٤٥
    Puede invitarse al CAC y a sus órganos subsidiarios a que contribuyan a ese informe. UN ويمكن توجيه الدعوة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية لﻹسهام في التقرير.
    Estos puestos corresponden a la dependencia que proporciona servicios de secretaría a la Comisión y a sus órganos subsidiarios, que se integrará en la subsección de Apoyo a los programas. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    Otras delegaciones opinaron que el aumento propuesto de la plantilla estaba sobradamente justificado, sobre todo por lo que hacía a la prestación de servicios al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios, en relación con el Registro de Armas. UN ورأت وفود أخرى أن هناك ما يبرر تماما زيادة الموظفين المقترحة، ولاسيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية فيما يتصل بسجل اﻷسلحة.
    Los grupos principales acreditados podrán dirigirse brevemente al comité preparatorio y a sus órganos subsidiarios. UN ويمكن إتاحة الفرصة للمجموعات الرئيسية التي اعتمدت أن تتحدث بإيجاز أمام اللجنة التحضيرية وهيئاتها الفرعية.
    196. Siguiendo la práctica establecida, la Secretaría presentó a la Comisión y a sus órganos subsidiarios varios documentos de trabajo y de antecedentes. UN ١٩٦ - وجريا على الممارسة المستقرة، قدمت اﻷمانة العامة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية عددا من أوراق العمل وأوراق المعلومات اﻷساسية.
    Además, prepara y presenta informes sobre cuestiones presupuestarias a los órganos de las Naciones Unidas y a sus órganos subsidiarios y autoriza los gastos correspondientes a las posibles consecuencias financieras que puedan entrañar los documentos preparados por otras dependencias. UN وتعد أيضا وتقدم تقارير عن مسائل الميزانية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وتوافق على الوثائق التي تعدها الوحدات اﻷخرى من حيث اﻵثار المالية التي قد تترتب.
    La secretaría proporciona a la Comisión y a sus órganos subsidiarios un análisis de antecedentes de dicha evolución e indica, siempre que es posible, los problemas que se han encontrado y sus posibles consecuencias normativas. UN وتزود اﻷمانة اللجنة وهيئاتها الفرعية بالتحليلات اﻷساسية لهذه التطورات والمؤشرات، كلما كان ذلك بالمستطاع، وتفيدها عن المشاكل الكامنة التي تواجهها وآثارها في السياسة.
    Apoyo sustantivo a la CP y a sus órganos subsidiarios UN الدعم الفني المقدم لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios UN لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والقضايا العالمية
    Además, se celebran conferencias parlamentarias paralelas que apoyan al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المؤتمرات البرلمانية الموازية لدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    - Ofrecer asesoramiento y apoyo analítico a la Conferencia de la Carta de la Energía y a sus órganos subsidiarios en relación con todos los aspectos del proceso de la Carta de la Energía; UN تقديم الدعم والمشورة التحليليين لمؤتمر ميثاق الطاقة وهيئاته الفرعية بشأن كافة جوانب عملية ميثاق الطاقة؛
    Estos puestos corresponden a la dependencia que proporciona servicios de secretaría a la Comisión y a sus órganos subsidiarios, que se integrará en la subsección de Apoyo a los programas. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    Esa funcionaria prepara documentación técnica para presentar, especialmente, a la CAPI y a sus órganos subsidiarios sobre asuntos tales como el ajuste por lugar de destino, el cálculo del margen y las cuestiones atinentes a la metodología de los sueldos del cuadro de servicios generales. UN وهي تعد الوثائق التقنية لتقديمها، بوجه خاص، الى لجنة الخدمة المدنية الدولية وأجهزتها الفرعية بشأن مواضيع من قبيل تسوية مقر العمل، والحسابات الحدية، والمسائل المتعلقة بمنهجية أجور فئة الخدمات العامة.
    Incumbe por lo tanto a ese Comité decidir si las cuestiones jurídicas que se plantean respecto de esas misiones deben remitirse a la Sexta Comisión y a sus órganos subsidiarios. UN ولذلك فإنه يعود إلى تلك اللجنة أمر البت فيما إذا كان ينبغي إحالة أي مسائل قانونية تنشأ لديها إلى اللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية.
    La División presta servicios de secretaría al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios y consta de tres subdivisiones: Subdivisión de Servicios de Secretaría al Consejo de Seguridad, Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad y Subdivisión de Investigaciones sobre las Prácticas del Consejo de Seguridad y sobre la Carta. UN وتوفر الشعبة خدمات اﻷمانة إلى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية وتتكون من ثلاثة فروع: فرع خدمات اﻷمانة لمجلس اﻷمن، وفرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق.
    El Consejo, por medio de sus conclusiones, ha proporcionado al sistema y a sus órganos subsidiarios orientación clara sobre cómo reforzar la coordinación y evitar superposiciones y duplicación. UN وقدم المجلس، من خلال استنتاجاته، توجيها واضحا لمنظومة اﻷمم المتحدة ولهيئاته الفرعية لتعزيز التنسيق وتجنب حالات التداخل والازدواجية.
    21. Alienta al Consejo Económico y Social, así como a sus comisiones orgánicas y a sus órganos subsidiarios y a otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas a que consideren la posibilidad de adoptar medidas que faciliten la participación en sus reuniones de representantes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN " ١٢ - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه التنفيذية والهيئات الفرعية المنبثقة عنها، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على النظر في اتخاذ تدابير من شأنها تيسير مشاركة ممثلي هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في اجتماعات كل منهم؛
    5. De conformidad con el artículo 23 de la Convención, la secretaría prestó servicios a la CP y a sus órganos subsidiarios facilitando los preparativos del séptimo período de sesiones de la CP (CP 7) y presentando documentos para que las Partes los examinaran. UN 5- وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، قدمت الأمانة الخدمات إلى مؤتمر الأطراف وإلى هيئاته الفرعية وذلك بتيسير الأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وبإحالة الوثائق إلى الأطراف كي تنظر فيها.
    40. La secretaría seguirá proporcionando a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios la asesoría jurídica que puedan necesitar. UN 40- وستواصل الأمانة تزويد مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بأية مشورة قانونية قد تحتاجها.
    Los servicios de secretaría prestados al Consejo de Administración Fiduciaria, a la Cuarta Comisión y a sus órganos subsidiarios corrían por cuenta de la antigua División de Cooperación Regional y Libre Determinación. UN أما خدمات اﻷمانة المقدمة إلى مجلس الوصاية واللجنة الرابعة وهيئاتهما الفرعية فقد كانت توفرها شعبة التعاون اﻹقليمي وتقرير المصير سابقا.
    La Comisión consideraba que los informes presentados por esos organismos le ayudaban a ella y a sus órganos subsidiarios a cumplir su papel de centros de coordinación de la cooperación internacional en el espacio, en especial con respecto a las aplicaciones prácticas de la ciencia y la tecnología espaciales en los países en desarrollo. UN ووجدت اللجنة أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها هي وهيئتيها الفرعيتين من أداء دورها بصفتها مركز تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، خصوصا فيما يتعلق بالتطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية.
    La Comisión consideraba que los informes presentados por esos organismos la ayudaban a ella y a sus órganos subsidiarios a cumplir su papel de centro de coordinación de la cooperación internacional en el espacio, especialmente en lo referente a las aplicaciones prácticas de la ciencia y la tecnología espaciales en los países en desarrollo. UN ووجدت أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها وتمكين هيئاتها الفرعية من أداء دورها كجهات تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، وخصوصا فيما يخص التطبيقات العملية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية.
    c) El Director Ejecutivo será responsable de la prestación de servicios al Comité y a sus órganos subsidiarios. UN )ج( يكون المدير التنفيذي مسؤولا عن توفير الخدمات للجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها وﻷجهزتها الفرعية.
    Además presta servicios y apoyo sustantivos a la Comisión y a sus órganos subsidiarios y se encarga de la preparación del informe bienal interdivisional sobre los principales temas que se examinarán en el período de sesiones de la Comisión y de la publicación de la Revista de la CEPAL. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الخدمات الفنية والدعم للجنة الاقتصادية ولهيئاتها الفرعية وهو مسؤول عن إعداد التقرير المشترك بين الشُعب الذي يقدم كل سنتين بشأن الموضوعات الرئيسية التي تناقش أثناء دورة اللجنة، فضلا عن نشر " مجلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus