"y a sus estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودولها الأعضاء
        
    • والدول الأعضاء
        
    • والدول اﻷعضاء فيها
        
    • ودوله الأعضاء
        
    • وإلى الدول الأعضاء
        
    Formulo un llamamiento a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros para que presten atención a la difícil situación de los pobres agricultores bananeros y de los trabajadores del Caribe. UN وأناشد الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لمحنة مزارعي وعمال الموز الفقراء في منطقة الكاريبي.
    Por ello abrigamos sinceramente la esperanza de que este documento sirva también a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros. UN لذا، يحدونا خالص الأمل أن تكون هذه الوثيقة مفيدة أيضا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Esto proporciona a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros la gran oportunidad de aplicar nuestros valores y de garantizar la paz, la justicia y la seguridad a que aspiramos en el mundo. UN وذلك يتيح للأمم المتحدة ودولها الأعضاء فرصة عظيمة لتحقيق قيمنا وضمان السلام والعدالة والأمن في العالم التي نتوق إليها.
    Instamos a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a aumentar su apoyo a la OUA para fortalecer sus capacidades institucionales. UN ونناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء زيادة دعمها لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية تقوية قدراتها المؤسسية.
    También instamos a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a que condenen oficialmente a los países que financian y acogen a esa organización terrorista o le prestan apoyo material o logístico. UN ونناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء أيضا أن تشجبا رسمياً البلدان التي تموّل منظمة جيش تحرير رواندا الإرهابية، أو تؤويها أو تقدم لها الدعم المعنوي أو المادي أو اللوجستي.
    También aprecia la necesidad de la investigación básica a largo plazo y de la reflexión sobre problemas mundiales apremiantes que preocupan a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros. UN وأعرب عن تفهم وفده أيضا للحاجة إلى البحث والتفكير على مستوى أساسي طويل اﻷجل بشأن المشاكل العالمية الملحة التي تهم اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    También he recomendado esa prórroga a la Unión Europea y a sus Estados Miembros. UN وقد أوصيت الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أيضا بتمديد الولاية.
    Junto con los objetivos de desarrollo del Milenio, Monterrey y Johannesburgo han dado a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros una guía clara para el progreso mundial. UN وإلى جانب أهداف الألفية الإنمائية، ترك مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ للأمم المتحدة ودولها الأعضاء دليلا تفصيليا واضحا للتقدم العالمي.
    Instamos a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a que aprueben y pongan en práctica medidas eficaces para castigar a los responsables de esos actos, así como a los que se dedican a lucrar facilitando esas actividades. UN ونحن نحث الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمعاقبة الذين يرتكبون هذه الأفعال، والذين يحققون أرباحا تجارية من خلال تيسير مثل هذه الأنشطة.
    Esperamos que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional apoyen a la OCE y a sus Estados Miembros en sus esfuerzos, a fin de llevar a la práctica los programas, por el bien no sólo de la región sino también del resto del mundo. UN ونتوقــع من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعم جهود المنظمة ودولها الأعضاء لتنفيذ برامج العمل هذه، وذلك ليس لمصلحة المنطقة وحدها بل لمصلحة العالم بأسره.
    Facilita recursos extrapresupuestarios a la secretaría técnica de la OIAC en materia de formación de inspectores, y a la OIAC y a sus Estados Miembros en materia de armas químicas obsoletas y abandonadas. UN فبلجيكا تزود أمانتها التقنية بموارد خارجة عن الميزانية تشمل مجال تدريب المفتشين، وتزودها ودولها الأعضاء بتلك الموارد في مجال الأسلحة النووية التي انقضى أوانها وتم التخلي عنها.
    El Canadá se complace en haber patrocinado la resolución y felicita a la CARICOM y a sus Estados Miembros por la resolución y por el aniversario que celebra. UN ويسر كندا أنها شاركت في تقديم مشروع القرار، وتهنئ الجماعة الكاريبية ودولها الأعضاء على القرار وعلى الذكرى السنوية التي يحتفل بها.
    Habida cuenta de que la descolonización es una responsabilidad que incumbe a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros, el mantenimiento de una situación colonial por la fuerza puede ser un motivo para que el Consejo de Seguridad aplique las medidas previstas en el Capítulo VII de la Carta. UN ونظراً لمسؤولية الأمم المتحدة ودولها الأعضاء عن إنهاء الاستعمار، فإن استمرار هذا الوضع الاستعماري بالقوة يمكن أن يكون مبرراً لكي يطبق مجلس الأمن التدابير المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    El Grupo formuló varias recomendaciones a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a ese respecto. UN وقدم الفريق عددا من التوصيات في هذا الشأن إلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    2. Insta a la OMC y a sus Estados Miembros a que: UN 2 - يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء بها على:
    2. Insta a la OMC y a sus Estados Miembros a que: UN 2 - يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء بها على:
    5. Insta a la OMC y a sus Estados Miembros a que: UN 5 - يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء بها على:
    20. Insta a la OMC y a sus Estados Miembros a que: UN 20 - يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء بها على:
    8. El control de las armas nucleares y el desarme nuclear siguen figurando entre las cuestiones de máxima prioridad que interesan a la Comunidad y a sus Estados Miembros. UN ٨ - واستأنف قائلا إن الرقابة على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يظلان في عداد أهم أولويات الجماعة والدول اﻷعضاء فيها في مجال نزع السلاح.
    Malí exhorta a la comunidad internacional a prestar asistencia a la OUA y a sus Estados Miembros a fin de que ese mecanismo pueda cumplir plenamente su función. UN وتحث مالي المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء فيها لكي تتمكن اﻵلية من أداء عملها بالصورة المرجوة.
    El Programa MDA también prestó apoyo a la Unión Europea y a sus Estados Miembros para la consolidación de los registros de la Unión en un único sistema técnico. UN وقدم البرنامج دعماً أيضاً إلى الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء من أجل توحيد سجلات الاتحاد الأوروبي في نظام تقني واحد.
    El Gobierno de Rwanda pide a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros que califiquen a ALIR de organización terrorista. UN وتطلب الحكومة الرواندية إلى الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء فيها اعتبار جماعة جيش تحرير إنتراهموي لرواندا، منظمة إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus