"y abortos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإجهاض
        
    • وحالات الإجهاض
        
    • وعمليات الإجهاض
        
    • وإجهاض
        
    En el gráfico IV aparece la incidencia de embarazos y abortos entre las adolescentes, en algunos países. UN وبين الشكل الرابع عدد حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات في بلدان مختارة.
    Sin embargo, al Comité le preocupa el alto número de embarazos y abortos que se registran entre las adolescentes. UN ومع ذلك، فاللجنة قلقة بشأن ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات.
    Le preocupa también al Comité la alta tasa de embarazos y abortos adolescentes y en particular en las zonas rurales. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية.
    Esa accesibilidad es importante para prevenir embarazos no deseados y abortos arriesgados. UN ويُعدّ مثل هذا الوصول مهماً لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها وحالات الإجهاض غير المأمونة.
    En la Ley se establecen normas relativas al funcionamiento de las clínicas que realizan exámenes por ultrasonido, el fortalecimiento del sistema y la imposición de sanciones más graves por la realización de pruebas y abortos determinados por el sexo del feto. UN وينص القانون على وضع أنظمة للعيادات التي تجري الفحوص باستخدام الوسائل فوق الصوتية، وآلية إنفاذ وعقوبات صارمة على إجراء فحوص انتقاء نوع الجنس وعمليات الإجهاض.
    Las mujeres acuden principalmente por causas relacionadas con el aparato reproductivo: embarazo, parto y puerperio; afecciones obstétricas directas; parto único espontáneo; y abortos. UN فالأسباب الرئيسية للجوء النساء إلى المستشفيات هي الجهاز التناسلي، أي الحمل والوضع والنفاس؛ والالتهابات المباشرة المتعلقة بالولادة؛ والوضع التلقائي؛ والإجهاض.
    Las presas son víctimas, al parecer, de agresiones sexuales y abortos forzados. UN كما يُزعم تعرض السجينات للاعتداء الجنسي والإجهاض القسري.
    Embarazos no deseados y abortos en condiciones de riesgo UN حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون
    Las ingentes demandas de dotes han dado lugar a infanticidios femeninos y abortos selectivos. UN وأدت المطالبة بمهر ضخم إلى قتل المواليد الإناث والإجهاض الاختياري.
    Creo que la píldora masculina ayudará a reducir las altas y sostenidas tasas de embarazos no deseados y abortos y permitirá que los hombres tengan la misma responsabilidad en la anticoncepción. TED حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل.
    Eso es dinero para cervezas, cervezas y abortos, lo sabes. Open Subtitles ذلك المال مخصص للجعة والإجهاض إنك تعلم ذلك
    La telemetría del satélite... movimientos en manada, individuos etiquetados, muertes fetales y abortos. Open Subtitles القياس عن بعد عبر الساتلايت حركات القطيع أشخاص موسومون ولادة جنين ميت والإجهاض
    2 Los embarazos se han calculado como la suma de nacimientos y abortos durante un determinado año civil. UN (2) قُدرت حالات الحمل بأنها مجموع حالات الولادة والإجهاض التي تتم خلال سنة تقويمية معينة.
    La persistencia e incluso el aumento de los embarazos y abortos entre las adolescentes en algunos países indican que es necesario prestar más atención a las necesidades de salud reproductiva de este grupo. UN ويشير استمرار حالات الحمل والإجهاض في سن المراهقة، وحتى ارتفاعها في بعض البلدان، إلى أن احتياجات الصحة الإنجابية في سن المراهقة تحتاج إلى مزيد من العناية.
    c) La violencia sexual, los embarazos y abortos forzados y la violencia sistemática con graves consecuencias físicas o mentales. UN ج - العنف الجنسي، والحمل والإجهاض على نحو قسري، والعنف المستمر الذي يؤدي إلى عواقب بدنية و/أو عقلية خطيرة.
    Exhorta asimismo al Estado Parte a que investigue y enjuicie las denuncias de abusos y violencia perpetrados contra mujeres de minorías étnicas por funcionarios locales de planificación de la familia, en particular los casos de esterilización forzada y abortos forzados. UN كما تحث الدولة الطرف على التحقيق في حالات الإبلاغ عن إساءة المعاملة والعنف ضد نساء الأقليات العرقية ومقاضاتها من قِبَل الموظفين المحليين العاملين في مجال تنظيم الأسرة، بما في ذلك التعقيم القسري والإجهاض القسري.
    Dichas estadísticas no incluyen datos sobre las mujeres traumatizadas por la guerra y por delitos relacionados con la guerra, ni las cifras de embarazos y abortos desglosadas por edades. UN وليست لدى المعهد بيانات عن النساء المصابات بصدمات نتيجة للحرب وللجرائم المتصلة بالحرب، كما لا توجد بيانات عن عدد حالات الحمل والإجهاض مفصلة حسب الفئة العمرية.
    Exhorta asimismo al Estado Parte a que investigue y enjuicie las denuncias de abusos y violencia perpetrados contra mujeres de minorías étnicas por funcionarios locales de planificación de la familia, en particular los casos de esterilización forzada y abortos forzados. UN كما تحث الدولة الطرف على التحقيق في حالات الإبلاغ عن إساءة المعاملة والعنف ضد نساء الأقليات العرقية ومقاضاتها من قِبَل الموظفين المحليين العاملين في مجال تنظيم الأسرة، بما في ذلك التعقيم القسري والإجهاض القسري.
    La capacitación e información sobre su salud sexual y reproductiva contribuiría en la disminución de embarazos tempranos, no deseados y abortos. UN ذلك أن تهيئتها لعيش حياتها الجنسية والإنجابية ومدها بالمعلومات المتصلة بهذا الأمر، من شأنه أن يساهم في الحد من حالات الحمل المبكر غير المرغوب فيه وحالات الإجهاض.
    a Los datos no incluyen el número total de nacimientos y abortos. UN (أ) لا تشير البيانات إلى مجموع عدد الولادات وحالات الإجهاض.
    En muchos casos, las niñas que se encuentran en zonas de combate sufren abusos sexuales, con lo cual es alta la incidencia de enfermedades de transmisión sexual, embarazos no deseados y abortos practicados en condiciones de riesgo. UN وفي أحوال كثيرة، تتعرض الفتيات في مناطق القتال للانتهاك الجنسي، مما يؤدي إلى ارتفاع نسبة انتشار الأمراض المنقولة جنسيا وإلى حالات الحمل غير المرغوب فيه وعمليات الإجهاض غير المأمون.
    Según los resultados de diversas investigaciones, hay firmes pruebas de la existencia de relaciones sexuales múltiples y sin protección entre los jóvenes, que son causa de embarazos no deseados y abortos provocados. UN وقد ظهر دليل قوي من مختلف نتائج الدراسات البحثية على وجود علاقات جنسية متعددة اﻷطراف تعوزها الحماية وتفضي الى حالات حمل غير مرغوبة وإجهاض مستحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus