"y abuso de autoridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإساءة استعمال السلطة
        
    • وإساءة استخدام السلطة
        
    • وسوء استعمال السلطة
        
    • والتعسف في استعمال السلطة
        
    • وسوء استخدام السلطة
        
    • والتعسف في استخدام السلطة
        
    • أو إساءة استعمال السلطة
        
    • وإساءة استغلال السلطة
        
    • واستغلال السلطة
        
    • وسوء استغلال السلطة
        
    Contribuyó a la elaboración de las políticas sobre hostigamiento, acoso sexual y abuso de autoridad. UN وأسهم المكتب في رسم السياسات المتعلقة بالمضايقة، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة.
    Contribuyó a la elaboración de las políticas sobre hostigamiento, acoso sexual y abuso de autoridad. UN وأسهم المكتب في رسم السياسات المتعلقة بالمضايقة، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة.
    Informe de investigación sobre acoso sexual y abuso de autoridad por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في مقر الأمم المتحدة بتحرش جنسي وإساءة استعمال السلطة
    Según las cifras de la PNTL, en 2004 se registró un aumento de los presuntos casos de malos tratos y abuso de autoridad por la PNTL. UN ووفقاً لأرقام الشرطة الوطنية، سجل عام 2004 زيادةً في عدد القضايا المزعومة المتعلقة بسوء المعاملة وإساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة الوطنية.
    Denuncias de conducta indebida que comporte violaciones de las normas, reglamentaciones e instrucciones administrativas pertinentes de la Organización, y actos de mala gestión, conducta indebida, despilfarro y abuso de autoridad por parte de funcionarios. UN :: الادعاءات بوقوع مخالفات انطوت على انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة، وأفعال سوء الإدارة، وسوء السلوك، والإهدار، وسوء استعمال السلطة التي يرتكبها الموظفون
    Ello indicó un notable aumento con respecto a 2010, año en que las acusaciones de acoso en el lugar de trabajo y abuso de autoridad representaron el 13% de los casos. UN ويشير هذا إلى زيادة ملحوظة عن عام 2010، عندما كانت الادعاءات المتصلة بالتحرش والتعسف في استعمال السلطة في مكان العمل تشكل 13 في المائة من القضايا.
    Investigación de las acusaciones de violación y abuso de autoridad UN 198- التحقيق في مزاعم حصول حوادث اغتصاب وإساءة استعمال السلطة
    La UNMIT recibió también informes de amenazas de muerte, detenciones y registros domiciliarios ilegales y abuso de autoridad. UN وتلقت بعثة الأمم المتحدة أيضاً تقارير تتعلق بتهديدات بالقتل واعتقالات غير قانونية وأعمال تفتيش للمنازل بشكل غير قانوني وإساءة استعمال السلطة.
    b) Acoso en el lugar de trabajo y abuso de autoridad (un caso); UN (ب) ادعاءات بالتحرش في أماكن العمل وإساءة استعمال السلطة (حالة واحدة).
    Los supervisores y administradores también han expresado a la Oficina inquietudes acerca de su capacidad de presentar de forma honesta y libre observaciones y calificaciones a algunos de los funcionarios, por temor a ser acusados falsamente de acoso y abuso de autoridad. UN ويلجأ المشرفون والمديرون أيضا إلى المكتب معربين عن مخاوف إزاء مدى قدرتهم على القيام بحرية بتقديم تعليقات وتقديرات أمينة لبعض موظفيهم نتيجة خشيتهم من أن يُتهموا زورا بالمضايقة وإساءة استعمال السلطة.
    También pueden presentar contra funcionarios reclamaciones por discriminación, hostigamiento y abuso de autoridad, con arreglo a las políticas y prácticas de la Organización. UN ويجوز لهم أيضاً أن يتقدموا بشكاوى ضد الموظفين بشأن التمييز والمضايقة وإساءة استعمال السلطة بموجب السياسات والإجراءات المعمول بها في المنظمة.
    También pueden presentar contra funcionarios reclamaciones por discriminación, hostigamiento y abuso de autoridad, con arreglo a las políticas y prácticas de la Organización. UN ويجوز لهم أيضاً أن يتقدموا بشكاوى ضد الموظفين بشأن التمييز والمضايقة وإساءة استعمال السلطة بموجب السياسات والإجراءات المعمول بها في المنظمة.
    También pueden presentar contra funcionarios reclamaciones por discriminación, hostigamiento y abuso de autoridad, con arreglo a las políticas y prácticas de la Organización. UN ويجوز لهم أيضاً أن يتقدموا بشكاوى ضد الموظفين بشأن التمييز والمضايقة وإساءة استعمال السلطة بموجب السياسات والإجراءات المعمول بها في المنظمة.
    Los casos de acoso y abuso de autoridad requieren mucho tiempo y son intrínsicamente difíciles por su naturaleza, ya que se basan principalmente en testimonios y raramente en pruebas materiales. UN ويستغرق البت في قضايا التحرش وإساءة استخدام السلطة وقتاً طويلاً وهي بطبيعتها صعبة التقدير إذ تستند في أغلب الأحيان إلى شهادات وإلى القليل من الأدلة القاطعة.
    El 16 de mayo de 2005, el inspector jefe de la comisaría, Sr. Mantybaev, fue acusado de negligencia y abuso de autoridad. UN وفي 26 أيار/مايو 2005، اتهم رئيس مفتشي قسم الشرطة، السيد مانتيباييف، بالإهمال وإساءة استخدام السلطة.
    El 16 de mayo de 2005, el inspector jefe de la comisaría, Sr. Mantybaev, fue acusado de negligencia y abuso de autoridad. UN وفي 26 أيار/مايو 2005، اتهم رئيس مفتشي قسم الشرطة، السيد مانتيباييف، بالإهمال وإساءة استخدام السلطة.
    Se señaló que el informe de auditoría interna carecía de información detallada sobre la forma en que ONU-Mujeres atendía las denuncias, como las relacionadas con fraude y abuso de autoridad. UN 49 - وأشير إلى أن تقرير المراجعة الداخلية للحسابات يفتقر إلى معلومات مفصلة عن الطريقة التي تعالج بها الهيئة الشكاوى، كتلك المتعلقة بالاحتيال وسوء استعمال السلطة.
    389. El Comité está gravemente preocupado por los casos de torturas, tratos inhumanos y abuso de autoridad por parte de agentes del orden público. UN 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة.
    Ello indicó un notable aumento con respecto a 2010, año en que las acusaciones de acoso en el lugar de trabajo y abuso de autoridad representaron el 13% de los casos. UN ويشير هذا إلى زيادة ملحوظة عن عام 2010، عندما كانت الادعاءات المتصلة بالتحرش والتعسف في استعمال السلطة في مكان العمل تشكل 13 في المائة من القضايا.
    Malos tratos y abuso de autoridad UN سوء المعاملة وسوء استخدام السلطة
    El 4 de julio de 1995 el Tribunal de Primera Instancia de Tabares dictó órdenes de detención contra diez policías acusados de homicidio y abuso de autoridad en el incidente de Aguas Blancas. UN وفي يوم 4 تموز/يوليه 1995، أصدرت المحكمة الابتدائية في تاباريس أوامر بالقبض على 10 من رجال الشرطة السابقين بتهمة القتل والتعسف في استخدام السلطة في حادثة آغواس بلانكاس.
    7. Los Voluntarios las Naciones Unidas pueden presentar reclamaciones por discriminación, hostigamiento y abuso de autoridad contra funcionarios, con arreglo a las políticas y procedimientos de la Organización. UN 7 - ويجوز لمتطوعي الأمم المتحدة أن يتقدموا بشكاوى ضد الموظفين بشأن التمييز أو المضايقة أو إساءة استعمال السلطة بموجب القواعد والإجراءات المعمول بها في المنظمة.
    El 27 de julio de 2011, los autores pidieron al Fiscal del Tribunal Supremo que investigara la posible responsabilidad penal, por incumplimiento del deber y abuso de autoridad, del Fiscal Adjunto del Tribunal de Primera Instancia de Patras y el Fiscal Adjunto del Tribunal de Apelación de Patras, que inicialmente habían archivado la denuncia presentada en 2006. UN وفي 27 تموز/يوليه 2011، أودع أصحاب البلاغ طلبا لدى مدعي المحكمة العليا لإجراء تحقيق في احتمال ترتب مسؤولية جنائية على الإخلال بالواجب وإساءة استغلال السلطة من جانب نائب مدعي المحكمة الابتدائية في باتراس ونائب مدعي محكمة الاستئناف في باتراس، اللذين قررا في بدائية الأمر حفظ الدعوى المقدمة في عام 2006.
    Chile informó también de que los medios utilizados en el proceso de la trata de personas (violencia, intimidación y abuso de autoridad) se tenían en cuenta como circunstancias agravantes del delito básico. UN كما أفادت شيلي باعتبار الوسائل المستخدمة في عملية الاتجار (العنف، والتخويف، واستغلال السلطة) ظروفا تشدد الجرم الأساسي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna había emprendido una amplia auditoría de gestión a fin de examinar las prácticas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de determinar los riesgos y las posibilidades de duplicación, fraude y abuso de autoridad en distintas esferas, incluidas las adquisiciones. UN 65 - كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد إجراء مراجعة شاملة للعمليات الإدارية بغرض استعراض ممارسات إدارة عمليات حفظ السلام ومعرفة المخاطر واحتمالات التعرض للازدواجية والتزوير وسوء استغلال السلطة في مجالات مختلفة من بينها المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus