"y abusos sexuales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والانتهاك الجنسيين في
        
    • والاعتداء الجنسيين في
        
    • الجنسي والاعتداء الجنسي في
        
    • والانتهاك الجنسيَّين
        
    Se están celebrando consultas con las misiones sobre el terreno con respecto a un proyecto de plan de acción para la gestión del riesgo de explotación y abusos sexuales en las misiones sobre el terreno. UN وتجرى حالياً مشاورات مع البعثات الميدانية من أجل وضع مشروع خطة عمل لمواجهة مخاطر الاستغلال والانتهاك الجنسيين في البعثات الميدانية.
    Este ejercicio anual ha llevado a un descenso drástico en el número de casos abiertos de explotación y abusos sexuales en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. UN وأدت هذه العملية السنوية إلى انخفاض ملحوظ في القضايا المفتوحة المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في نظام تتبع سوء السلوك.
    Durante la existencia de la Oficina en 2005, ésta realizó 131 investigaciones de denuncias de explotación y abusos sexuales en toda la Misión. UN وأثناء فترة وجوده عام 2005، أجرى المكتب 131 تحقيقا في ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في أنحاء البعثة.
    La Unión Europea también está agradecida por los esfuerzos considerables desplegados para investigar los incidentes de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأعربت أيضا عن امتنان الاتحاد الأوروبي للجهود الكبيرة المبذولة للتحقيق في حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    Explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Su propósito era, entre otras cosas, servir como medida adicional para garantizar un enfoque de tolerancia cero ante los casos de explotación y abusos sexuales en las misiones sobre el terreno. UN ويُعدّ هذا التدبير، من بين جملة أمور، تدبيرًا إضافيًا لإنفاذ نهج عدم التهاون مطلقًا إزاء حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في البعثات الميدانية.
    Tras las ampliación de sus funciones, esa herramienta proporcionará información estadística (en forma de tableros, diagramas y textos descriptivos) a los Estados Miembros, el público en general y los directivos superiores de las Naciones Unidas acerca de las decisiones adoptadas respecto de los casos de explotación y abusos sexuales en los que esté implicado el personal de mantenimiento de la paz. UN وبتحسين الأداء الوظيفي، تُوفر الأداة معلومات إحصائية (في شكل لوحات معلومات، ورسوم بيانية، ونص سردي) إلى الدول الأعضاء وإلى الجمهور وكبار المديرين في الأمم المتحدة، عن نتيجة حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيَّين التي يتورط فيها أفراد عمليات حفظ السلام.
    En particular, los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz se abordarán de manera más global mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, de forma que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. UN وبوجه خاص، سيجري تناول مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة.
    En particular, los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz se abordarán de manera más global mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, de forma que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. UN وبوجه خاص، سيجري تناول مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة.
    El presente informe contiene datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales en el sistema de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. UN يحوي هذا التقرير بيانات عن الادعاءات المبلّغ عنها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2012, sobre la base de las investigaciones realizadas en 2012 y con anterioridad, la Secretaría solicitó que se adoptaran medidas contra el personal civil en relación con siete denuncias de explotación y abusos sexuales en misiones sobre el terreno. UN 14 - وفي عام 2012، وبناء على التحقيقات التي أجريت في عام 2012 وقبل ذلك، طلبت الأمانة العامة اتخاذ إجراءات ضد موظفين مدنيين لهم صلة بسبعة ادعاءات تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في البعثات الميدانية.
    La Comisión Consultiva observa que, según el informe, cabe la posibilidad de aplicar medidas disciplinarias al personal directivo cuando proceda, pero en respuesta a sus preguntas se le informó de que no se habían adoptado medidas de ese tipo contra ningún directivo de las cuatro misiones en las que se han registrado la inmensa mayoría de denuncias de explotación y abusos sexuales en los últimos años. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يمكن تطبيق التدابير التأديبية على المديرين، حسب الاقتضاء، فقد أبلغت لدى الاستفسار بأنه لم تفرض جزاءات على أي من المديرين في البعثات الأربع التي وردت منها الأغلبية العظمى من الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في السنوات الأخيرة.
    En 2013, se comunicaron 66 denuncias de explotación y abusos sexuales en nueve misiones de mantenimiento de la paz; no se comunicó ninguna denuncia relativa a las misiones políticas especiales. UN 7 - في عام 2013، تم الإبلاغ عن 66 ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في تسع بعثات لحفظ السلام، في حين لم يُبلغ عن أي ادعاء في البعثات السياسية الخاصة.
    Promulgación y aplicación y supervisión del procedimiento operativo estándar para el tratamiento de faltas de conducta y las directivas de las misiones sobre explotación y abusos sexuales en todas las misiones de mantenimiento de la paz, incluso mediante la realización de seminarios de capacitación UN تعميم وتطبيق ورصد إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بمعالجة سوء السلوك والأوامر التوجيهية للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق حلقات العمل التدريبية
    Denuncias corroboradas de explotación y abusos sexuales en misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, 2007-2011 UN الاتهامات المثبتة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة 2007 -2011
    La creación de este puesto es parte de las reformas que se están llevando a cabo a raíz de denuncias de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, y que las Naciones Unidas vienen promoviendo enérgicamente desde principios de 2004. UN ويعد إنشاء هذه الوظيفة جزءا من الإصلاحات الجارية التي انبثقت عن تقارير الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام، والتي ما فتئت الأمم المتحدة تنتهجها بخطى ثابتة منذ أوائل عام 2004.
    Los Estados Unidos de América continúan profundamente preocupados por las denuncias de explotación sexual y abusos sexuales en la MONUC y otras misiones de mantenimiento de la paz, y tanto la Organización como los Estados Miembros deben aún hacer grandes esfuerzos para solucionar la situación de manera eficaz. UN 32 - وأضافت أنه لا يزال ينتاب الولايات المتحدة قلق بالغ بشأن استمرار الادعاءات حول الاستغلال والاعتداء الجنسيين في البعثة وفي بعثات حفظ السلام الأخرى، وأنه لا يزال أمام المنظمة والدول الأعضاء أن تعمل الكثير لمعالجة هذا الوضع بطريقة فعالة.
    En segundo lugar, pide seguridades sobre las actividades de supervisión en las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en lo que respecta a la conducta, y quiere saber más sobre las investigaciones de los incidentes de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وحول القضية الثانية، طلبت تأكيدات بشأن أنشطة الرقابة في عمليات حفظ السلام مع إيلاء اعتبار خاص لسلوك القوات، وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن التحقيقات في حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    En lo que respecta a las denuncias presentadas contra personal desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales, en 2013 se presentaron 66 denuncias de explotación y abusos sexuales en nueve misiones de mantenimiento de la paz, y no hubo denuncias en las misiones políticas especiales. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المبلغ عنها ضد الأفراد المنتشرين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، فقد أُبلغ عن 66 ادعاء بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2013 في تسع بعثات لحفظ السلام، في حين لم يُبلَّغ عن أي ادعاءات في البعثات السياسية الخاصة.
    Además, a nivel del país se nombrarán coordinadores en materia de explotación y abusos sexuales en cada entidad de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, creando así una red que garantice la observancia cabal del boletín, tanto en contextos de emergencia como de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تعيين جهات تنسيقية تعنى بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وفي كل منظمة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، مما سيخلق شبكة تكفل تنفيذ النشرة تنفيذا كاملا في سياقي الطوارئ والتنمية على السواء.
    a) Designar una coordinadora que reciba las denuncias de explotación y abusos sexuales en cada entidad de las Naciones Unidas e informar al personal de su existencia y la función que cumple. UN (أ) تعيين موظفين للتنسيق من أجل تلقي الشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة، وإخطار العاملين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم.
    Tras mejorarla, esa herramienta proporcionará información estadística (en forma de tableros, diagramas y textos descriptivos) a los Estados Miembros, el público en general y el personal directivo superior de las Naciones Unidas acerca de las decisiones adoptadas respecto de los casos de explotación y abusos sexuales en los que esté implicado el personal de mantenimiento de la paz. UN وحالما يتم تحسين هذه الأداة، فسوف توفر معلومات إحصائية (في شكل لوحات معلومات، ورسوم بيانية، ونصوص سردية) إلى الدول الأعضاء وإلى الجمهور وكبار المديرين في الأمم المتحدة، عن نتائج قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيَّين التي يتورط فيها أفراد عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus