"y acceso a los mercados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوصول إلى الأسواق
        
    • وفرص الوصول إلى الأسواق
        
    • والنفاذ إلى الأسواق
        
    • وسبل الوصول إلى الأسواق
        
    • ودخول الأسواق
        
    • والوصول إلى أسواق
        
    • والوصول الى اﻷسواق
        
    • وفرص الوصول الى اﻷسواق
        
    • وإتاحة الوصول إلى الأسواق
        
    Esto es tanto más importante cuanto que la IED constituye un conjunto que incluye no sólo capital, sino también tecnología, prácticas de organización y gestión, competencias técnicas y acceso a los mercados internacionales. UN وممّا يزيد من أهمية ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل صفقة لا تشمل رأس المال وحسب، بل تشمل أيضا التكنولوجيا، وممارسات ومهارات التنظيم والإدارة، والوصول إلى الأسواق الدولية.
    Esto es tanto más importante cuanto que la IED constituye un conjunto que incluye no sólo capital, sino también tecnología, prácticas de organización y gestión, competencias técnicas y acceso a los mercados internacionales. UN وممّا يزيد من أهمية ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل صفقة لا تشمل رأس المال وحسب، بل تشمل أيضا التكنولوجيا، وممارسات ومهارات التنظيم والإدارة، والوصول إلى الأسواق الدولية.
    También se produjeron allí coincidencias en materia de libertad comercial y acceso a los mercados. UN كما أن ثمة اتفاقات تم التوصل إليها في مونتيري بشأن التجارة الحرة والوصول إلى الأسواق.
    El mundo industrializado debe garantizar inversiones, recursos frescos, asistencia y acceso a los mercados. UN ويجب على العالم الصناعي أن يكفل الاستثمار، والموارد الجديدة، والمساعدة وفرص الوصول إلى الأسواق.
    La comunidad internacional, que podría aportar economías e inversiones externas, tecnología y acceso a los mercados, además de apoyo institucional, puede facilitar la realización de los derechos. UN ويمكن للمجتمع الدولي الذي يستطيع توفير المدخرات والاستثمارات الأجنبية والتكنولوجيا والنفاذ إلى الأسواق والدعم المؤسسي أن ييسر إعمال الحقوق.
    Esto exige una cooperación internacional cabal, desarrollo alternativo y acceso a los mercados. UN وهذا يستدعي تعاونا دوليا ثابتا، وتنمية بديلة، والوصول إلى الأسواق.
    Acoge también con beneplácito el establecimiento de un grupo consultivo oficioso que prestará asistencia al Director General para la puesta en práctica de la iniciativa de facilitación del comercio y acceso a los mercados. UN ورحب أيضا بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي لمساعدة المدير العام في تنفيذ مبادرة تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق.
    Los pueblos africanos no requieren paternalismos, sino recursos financieros, formación de capital humano y acceso a los mercados y a las tecnologías. UN البلدان الأفريقية لا تحتاج إلى عطف الآخرين، وإنما تحتاج إلى موارد مالية وتكوين رأسمال بشري والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيات.
    Esas inversiones ofrecen un conjunto de recursos, en particular capital, conocimientos y tecnología, así como oportunidades de empleo y acceso a los mercados. UN فهذا الاستثمار يقدم مجموعة من الموارد، منها رأس المال والمعرفة والتكنولوجيا إضافة إلى فرص العمل والوصول إلى الأسواق.
    Fomento de las inversiones y acceso a los mercados mundiales, con análisis financieros y de comercialización; UN :: ترويج الاستثمار والوصول إلى الأسواق العالمية، إضافة إلى تحليل مالي وتسويقي؛
    No obstante, es también claro que, en un mundo globalizado, las economías de los países en desarrollo necesitan apoyo internacional y acceso a los mercados. UN على أنها ذكرت أن من الواضح أيضا أنه في اقتصاد عالمي تحتاج اقتصادات البلدان النامية إلى الدعم الدولي والوصول إلى الأسواق.
    No requieren de paternalismos, sino de formación de capital humano y acceso a los mercados y a las tecnologías. UN وهي غنية عن أي وصاية لكنها بحاجة إلى تطوير رصيدها البشري والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيات.
    Se reconoció que un objetivo primordial de los acuerdos sobre inversión era el de promover corrientes de inversión como medio de obtener tecnología, capital y acceso a los mercados. UN وتمّ التسليم بأن أهم أهداف اتفاقات الاستثمار هو تعزيز تدفقات الاستثمار كوسيلة للحصول على التكنولوجيا ورؤوس الأموال والوصول إلى الأسواق.
    Esto es tanto más importante cuanto que la IED constituye un conjunto que incluye no sólo capital sino también tecnología, técnicas de organización y gestión, conocimientos especializados y acceso a los mercados internacionales. UN وما يزيد من أهمية ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل صفقة تضم لا رأس المال فحسب، بل وكذلك التكنولوجيا، وممارسات ومهارات التنظيم والإدارة، والوصول إلى الأسواق الدولية.
    Deben hacerse realidad los compromisos en la esfera de la asistencia oficial para el desarrollo, el comercio y acceso a los mercados sin esperar a los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio. UN ويجب تحقيق الالتزامات في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والوصول إلى الأسواق من دون انتظار اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Cuando termine su preparación, el grupo sobre agricultura, comercio y acceso a los mercados prestará apoyo a la formulación de programas y proyectos de ámbito nacional y regional que puedan ser financiados por África y sus asociados. UN وبعد إعداد الخطة، ستتعاون المجموعة المعنية بالزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق في دعم صياغة برامج ومشاريع على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمويل من جانب أفريقيا وشركائها.
    Facilitación del comercio y acceso a los mercados UN هاء - تيسير التجارة وفرص الوصول إلى الأسواق
    Comercio y acceso a los mercados UN التجارة والنفاذ إلى الأسواق
    Por ello, merecen recibir una atención especial en materia de asistencia oficial para el desarrollo, inversión extranjera directa, alivio de la deuda, refuerzo de las capacidades y acceso a los mercados internacionales. UN ولذلك فهي تقتضي اهتماما خاصا من حيث المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف عبء الدين وتعزيز القدرات وسبل الوصول إلى الأسواق الدولية.
    La UNCTAD había contribuido al sistema de grupos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), asumiendo la Vicepresidencia del nuevo grupo sobre industria, comercio y acceso a los mercados. UN وساهم الأونكتاد في نظام الكُتل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فتولّى نيابة رئاسة الكتلة الجديدة المعنية بالصناعة والتجارة ودخول الأسواق.
    5. Agricultura, comercio y acceso a los mercados UN 5 - الزراعة والتجارة والوصول إلى أسواق
    A. Medidas relativas a los productos y acceso a los mercados UN ألف - التدابير المتعلقة بالمنتجات، والوصول الى اﻷسواق
    II. MEDIDAS RELATIVAS A LOS PRODUCTOS y acceso a los mercados UN ثانيا - تدابير المنتجات وفرص الوصول الى اﻷسواق
    Los resultados más importantes alcanzados por los países en desarrollo sin litoral han sido un mayor reconocimiento de sus necesidades especiales y un compromiso mucho mayor de los asociados para el desarrollo de mejorar la infraestructura de transporte, facilitar el comercio, y proporcionar ayuda, alivio de la deuda y acceso a los mercados. UN 34 - وتتمثل أهم النتائج التي تحققت في ما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية في زيادة نطاق الاعتراف بالاحتياجات الخاصة لتلك المجموعة من البلدان ومشاركة شركاء التنمية بقوة أكبر في تنمية الهياكل الأساسية للنقل وتيسير التجارة، فضلا عن المعونة وتخفيف وطأة الدين وإتاحة الوصول إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus