| 296. Varias delegaciones expresaron su apoyo al proceso y solicitaron información adicional y aclaraciones sobre determinados aspectos del presupuesto y de las actividades previstas. | UN | 296 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده للعملية وطلب معلومات إضافية وإيضاحات بشأن بعض الجوانب في الميزانية والأنشطة المخططة. |
| 11. La Junta, en su 22ª reunión, proporcionó orientación y aclaraciones sobre las siguientes cuestiones: | UN | 11- قدم المجلس في اجتماعه الثاني والعشرين إرشادات وإيضاحات بشأن مسائل منها ما يلي: |
| Durante estas reuniones, los consultores del Grupo dieron explicaciones y aclaraciones sobre las cuestiones planteadas por el Iraq. | UN | وقدم الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق، خلال هذين الاجتماعين، تفسيرات وتوضيحات بشأن المسائل التي أثارها العراق. |
| El Iraq facilitó documentos y aclaraciones sobre diversas cuestiones que la Comisión trataba de verificar. | UN | فقد قدم العراق وثائق وتوضيحات بشأن عدد من المسائل التي سعت اللجنة إلى التحقق بشأنها. |
| Los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión más información y aclaraciones sobre las cuestiones consideradas. | UN | وقدم ممثلو الأمين العام إلى اللجنة معلومات إضافية وتوضيحات تتعلق بالمسائل المدروسة. |
| En esas notas se ofrece información adicional y aclaraciones sobre las actividades financieras realizadas por el Instituto durante el período al que corresponden esos estados respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
| Esas notas proporcionan información adicional y aclaraciones sobre las actividades financieras emprendidas por el ONU-Hábitat durante el período al que corresponden esos estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات إضافية وإيضاحات عن الأنشطة المالية التي نفذها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يضطلع الأمين العام بالمسؤولية الإدارية عنها. |
| En cumplimiento de lo solicitado por los miembros del Consejo, adjunto más información y aclaraciones sobre las actividades que se prevé que realice la Comisión Mixta en 2007 y años subsiguientes y las actividades que deberá realizar el equipo de las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | وحسب طلب أعضاء المجلس، أرفق معلومات إضافية وتوضيحا للأنشطة التي يتوقع من اللجنة المشتركة إنجازها في عام 2007 وفي السنوات التالية، ومعلومات عن الأنشطة التي سينجزها فريق الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
| 16. La Junta, en su 22ª reunión, proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes temas: | UN | 16- قدم المجلس، في اجتماعه الثاني والعشرين، إرشادات وإيضاحات بشأن المواضيع التالية: |
| 17. La Junta, en sus reuniones 26ª y 27ª, proporcionó orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: | UN | 17- قدم المجلس في اجتماعيه السادس والعشرين والسابع والعشرين إرشادات وإيضاحات بشأن المسائل التالية: |
| 19. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: | UN | 19- قدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن المسائل التالية: |
| 61. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre lo siguiente: | UN | 61- وقدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن الآتي: |
| Esas notas también contienen información y aclaraciones sobre las actividades financieras llevadas a cabo por la organización durante el bienio al que corresponden esos estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. | UN | وهذه الملاحظات تقدم أيضا معلومات وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة أثناء فترة السنتين المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
| 55. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes aspectos: | UN | 55- قدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن الآتي: |
| Varios Estados Miembros proporcionaron por correspondencia información y aclaraciones sobre presuntas violaciones de sanciones. | UN | ووفرت المراسلات مع عدد من الدول الأعضاء معلومات وتوضيحات بشأن ادعاءات انتهاك الجزاءات. |
| Dichas notas también proporcionan información y aclaraciones sobre las actividades financieras emprendidas por la organización durante el período al que corresponden los estados, cuya responsabilidad administrativa recae en el Secretario General. | UN | وتوفر هذه الملاحظات معلومات وتوضيحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
| 13. La Junta impartió orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: | UN | 13- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن مسائل من قبيل ما يلي: |
| Dichas notas también proporcionan información y aclaraciones sobre las actividades financieras emprendidas por la organización durante el período al que corresponden los estados, cuya responsabilidad administrativa recae en el Secretario General. | UN | وتوفر هذه الملاحظات معلومات وتوضيحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
| 83. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre las cuestiones siguientes: | UN | 83- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن المسائل التالية: |
| 83. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes aspectos: | UN | 83- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن المسائل التالية(19): |
| 5. El 5 de mayo de 1997, de conformidad con las instrucciones del Grupo, la Secretaría solicitó al Reclamante que facilitara información y aclaraciones sobre diversos aspectos de su reclamación. | UN | ٥ - وفي ٥ أيار/مايو ٧٩٩١، وعملاً بالتوجيهات الصادرة عن الفريق وجهت اﻷمانة طلباً إلى صاحب المطالبة للحصول على معلومات وتوضيحات تتعلق ببعض أوجه المطالبة. |
| En las notas 3 a 20 se proporciona más información y aclaraciones sobre las actividades financieras del Programa cuya responsabilidad administrativa corresponde al Director Ejecutivo. | UN | أما الملاحظات 3-20 فتقدم معلومات وإيضاحات إضافية عن أنشطة البرنامج المالية التي يتحمل المدير التنفيذي المسؤولية الإدارية عنها. |
| En la presente nota figuran las observaciones y aclaraciones sobre la información contenida en el informe de auditoría elaborado por la OSSI para su examen por la Asamblea General (A/63/668). | UN | وتقدم هذه المذكرة تعليقات وإيضاحات عن المعلومات الواردة في تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتنظر فيه الجمعية العامة (A/63/668). |
| Carta de fecha 1° de noviembre (S/2006/859) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se proporcionaba más información y aclaraciones sobre las actividades que se preveía que realizara la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria y las actividades que debería realizar el equipo de las Naciones Unidas. | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2006/859) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يقدم فيها معلومات إضافية وتوضيحا للأنشطة التي يتوقع من اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا إنجازها ومعلومات عن الأنشطة التي سينجزها فريق الأمم المتحدة. |
| En dichas notas se proporcionan información adicional y aclaraciones sobre las actividades financieras de la organización durante el período al que se refieren estos estados, de las cuales es responsable el Secretario General. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات، التي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
| 4.5 En una nota verbal de 21 de mayo de 2011, el Estado parte presentó información adicional y aclaraciones sobre el fondo de la comunicación y afirmó que el autor había sido detenido el 24 de junio de 2010, en atención a una solicitud de extradición presentada por China, que lo acusaba de terrorismo. | UN | 4-5 وفي مذكرة شفوية بتاريخ 21 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف معلومات وتوضيحات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. وتفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 24 حزيران/يونيه 2010، بناء على طلب تسليم للصين بسبب تهم الإرهاب. |