Prestación de servicios de seguridad en reuniones, recepciones y acontecimientos especiales | UN | تغطية الاجتماعات وحفلات الاستقبال والمناسبات الخاصة |
Funcionarios del Instituto trabajaron como voluntarios durante la conmemoración de esos días y acontecimientos especiales. | UN | وتطوع مسؤولون من معهد خلال هذه الأيام والمناسبات الخاصة. |
ii) Asignaciones y acontecimientos especiales atendidos | UN | ' ٢ ' المهام والمناسبات الخاصة المشمولة |
Finalmente, entre los acontecimientos importantes que contribuyen a crear conciencia de las cuestiones de población en todo el mundo está la celebración anual del Día Mundial de la Población el 11 de julio. En esa fecha se organizan diferentes actividades y acontecimientos especiales destinados a grupos tales como parlamentarios y académicos o profesionales y jóvenes. | UN | ٢٧٠ - وأخيرا، يدخل في عداد اﻷحداث الهامة التي تسهم في التوعية بالمسائل السكانية في جميع أنحاء العالم، الاحتفال السنوي باليوم العالمي للسكان في ١١ تموز/يوليه الذي ترافقه طائفة عريضة من اﻷنشطة واﻷحداث الخاصة للمجموعات المختلفة ما بين مجموعات البرلمانيين واﻷكاديميين والمهنيين والشباب. |
IS3.71 Las actividades correspondientes al subprograma 4, Servicios de visitantes, dependen del Departamento de Información Pública; y su finalidad es fomentar en el público la comprensión de los objetivos y actividades de la Organización por medio de visitas con guía, charlas y seminarios y acontecimientos especiales. | UN | ب إ٣-٧١ تتولى إدارة شؤون اﻹعلام مسؤولية اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٤، الخدمات المقدمة للزوار. ويضطلع بهذه اﻷنشطة بوصفها وسيلة لتعزيز فهم عامة الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها، من خلال الجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات، والندوات، والفعاليات الخاصة. |
Se prestará especial atención a la producción y difusión de folletos, películas y cintas de vídeo, boletines de prensa, programas de radio y cintas de programas de noticias, documentales y reportajes, así como a la organización de exposiciones, visitas guiadas, conferencias, seminarios y acontecimientos especiales. | UN | سيولى اهتمام خاص ﻹنتاج ونشر كتيبات، وأفلام وأشرطة فيديو، ونشرات صحفية، وبرامج إذاعية وأشرطة أنباء وبرامج وثائقية وبرامج خاصة، فضلا عن تنظيم معارض، وجولات مصحوبة بمرشدين، ومحاضرات، وحلقات دراسية وأحداث خاصة. |
Se publicará material impreso, se realizarán programas de radio y televisión, exposiciones y acontecimientos especiales en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y los asociados externos a fin de garantizar la más amplia difusión posible. | UN | وسيجري إعداد منشورات وبرامج إذاعية وتليفزيونية ومعارض ومناسبات خاصة بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء الخارجيين لكفالة أوسع تغطية إذاعية ممكنة. |
El objetivo es promover la comprensión de los propósitos y la labor de la Organización mediante visitas con guía, charlas y seminarios y acontecimientos especiales. | UN | والهدف من هذه اﻷنشطة هو تعزيز تفهم الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها من خلال الجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات/الاجتماعات اﻹعلامية والحلقات الدراسية والمناسبات الخاصة. |
El objetivo es promover la comprensión de los propósitos y la labor de la Organización mediante visitas con guía, charlas y seminarios y acontecimientos especiales. | UN | والهدف من هذه اﻷنشطة هو تعزيز تفهم الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها من خلال الجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات/الاجتماعات اﻹعلامية والحلقات الدراسية والمناسبات الخاصة. |
ii) Asignaciones y acontecimientos especiales atendidosa | UN | ' ٢ ' المهام والمناسبات الخاصة المشمولة)أ( |
Actividades en apoyo de principios mundiales: el Instituto, en colaboración con la Sociedad de Primeros Auxilios Internacionales, patrocinó y conmemoró días y acontecimientos especiales de las Naciones Unidas en Nigeria con miras a darles difusión y aumentar así la conciencia y comprensión del público. | UN | الأنشطة المنجزة دعماً للمبادئ العالمية: رعى المعهد أيام الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة في نيجيريا واحتفل بها، بالتعاون مع الجمعية الدولية للإسعاف الأولي، وذلك بهدف تسليط الضوء على هذه الأيام والمناسبات الخاصة لزيادة وعي الجمهور وفهمه. |
Ha mantenido conversaciones con autoridades de Omán sobre las medidas que deberían adoptar para hacer avanzar la situación de la mujer en el país. Ha brindado apoyo a iniciativas de la sociedad civil para promover la candidatura de las mujeres a las elecciones. En actos y acontecimientos especiales, ha promocionado los derechos de la mujer en Omán. | UN | ما فتئت تحاور المسؤولين العمانيين بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للنهوض بوضع المرأة في البلد، وتقدم الدعم لمبادرات المجتمع المدني في مجال مساعدة ترشّح المرأة للانتخابات، وتناصر حقوق المرأة العمانية في الأحداث والمناسبات الخاصة. |
Esas actividades se ejecutan para cumplir uno de los objetivos del subprograma 23.1, Servicios de promoción, del programa 23, Información pública, del plan de mediano plazo, que es promover la comprensión de los propósitos y la labor de la Organización mediante visitas con guía, conferencias, charlas y seminarios y acontecimientos especiales. | UN | وتنفذ هذه اﻷنشطة أحد أهداف البرنامجي الفرعي ٢٣-١، الخدمات الترويجية، من البرنامج ٢٣، اﻹعلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل، فيما يتعلق بتعزيز تفهم الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها من خلال الجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات/الاجتماعات اﻹعلامية والحلقات الدراسية والمناسبات الخاصة. |
Esas actividades se ejecutan para cumplir uno de los objetivos del subprograma 23.1, Servicios de promoción, del programa 23, Información pública, del plan de mediano plazo, que es promover la comprensión de los propósitos y la labor de la Organización mediante visitas con guía, conferencias, charlas y seminarios y acontecimientos especiales. | UN | وتنفذ هذه اﻷنشطة أحد أهداف البرنامجي الفرعي ٢٣-١، الخدمات الترويجية، من البرنامج ٢٣، اﻹعلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل، فيما يتعلق بتعزيز تفهم الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها من خلال الجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات/الاجتماعات اﻹعلامية والحلقات الدراسية والمناسبات الخاصة. |
Finalmente, entre los acontecimientos importantes que contribuyen a crear conciencia de las cuestiones de población en todo el mundo está la celebración anual del Día Mundial de la Población el 11 de julio. En esa fecha se organizan diferentes actividades y acontecimientos especiales destinados a grupos tales como parlamentarios y académicos o profesionales y jóvenes. | UN | ٢٧٠ - وأخيرا، يدخل في عداد اﻷحداث الهامة التي تسهم في التوعية بالمسائل السكانية في جميع أنحاء العالم، الاحتفال السنوي باليوم العالمي للسكان في ١١ تموز/يوليه الذي ترافقه طائفة عريضة من اﻷنشطة واﻷحداث الخاصة للمجموعات المختلفة ما بين مجموعات البرلمانيين واﻷكاديميين والمهنيين والشباب. |
v. Información sobre reuniones, conferencias de prensa y acontecimientos especiales que dan lugar a la producción de reportajes y entrevistas de radio, así como segmentos de audio para los programas producidos en la Sede y con destino a las emisoras de radio (Centro de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); | UN | ' ٥` تغطية الاجتماعات، والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث الخاصة مما يسفر عن إعداد برامج إخبارية لﻹذاعة، ومقابلات شخصية وفقرات سمعية للبرامج اﻹذاعية التي ينتجها المقر وللمحطات اﻹذاعية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ |
v. Información sobre reuniones, conferencias de prensa y acontecimientos especiales que dan lugar a la producción de reportajes y entrevistas de radio, así como segmentos de audio para los programas producidos en la Sede y con destino a las emisoras de radio (Centro de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); | UN | ' ٥ ' تغطية الاجتماعات، والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث الخاصة مما يسفر عن إعداد برامج إخبارية لﻹذاعة، ومقابلات شخصية وفقرات سمعية للبرامج اﻹذاعية التي ينتجها المقر وللمحطات اﻹذاعية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ |
s. Producción cada año de 15 carpetas de material informativo relacionado con las reuniones de la Conferencia de Desarme, la Comisión de Derechos Humanos y otras reuniones y acontecimientos especiales (SINU/GBA); | UN | ق - إعداد ١٥ ملفا إعلاميا سنويا بشأن اجتماعات مؤتمر نزع السلاح ولجنة حقوق اﻹنسان والاجتماعات والفعاليات الخاصة اﻷخرى )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
s. Producción cada año de 15 carpetas de material informativo relacionado con las reuniones de la Conferencia de Desarme, la Comisión de Derechos Humanos y otras reuniones y acontecimientos especiales (SINU/GBA); | UN | ق - إعداد ١٥ ملفا إعلاميا سنويا بشأن اجتماعات مؤتمر نزع السلاح ولجنة حقوق اﻹنسان والاجتماعات والفعاليات الخاصة اﻷخرى )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
d) Acontecimientos relacionados con el espacio: fechas y acontecimientos especiales, así como aniversarios; | UN | (د) الأحداث الفضائية: تواريخ وأحداث خاصة والذكريات السنوية؛ |
La red mundial de centros y servicios de información de las Naciones Unidas promovió activamente los temas principales relativos a la cuestión de Palestina, organizó actividades y acontecimientos especiales para los medios de difusión, publicó boletines y periódicamente distribuyó material informativo a ese respecto facilitado por la Sede. | UN | ١٢١ - وقامت الشبكة العالمية لمراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة بالترويج الفعال للمسائل الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، فنظمت أنشطة وأحداث خاصة لوسائل اﻹعلام، وأصدرت رسائل إخبارية، ونشرت بانتظام مواد إعلامية هامة وفرها لها المقر. |
El proceso de examen propuesto se desarrollaría en el marco de los mecanismos en marcha y se prevé que abarque actividades y acontecimientos especiales. | UN | ١٢ - وسوف تُجرى عملية الاستعراض المقترحة ضمن إطار اﻵليات الجارية، ويتوقع أن تشمل أحداثا ومناسبات خاصة. |