"y actividades de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأنشطة التدريبية
        
    • وأنشطة تدريبية
        
    • وأنشطة التدريب
        
    • وتوفير التدريب
        
    • وأنشطة تدريب
        
    • ودورات تدريبية
        
    • والتدريب من
        
    • وأنشطة متعلقة بالتدريب
        
    • وتدريبات
        
    • وتدريبية
        
    • والقيام بأنشطة تدريبية
        
    • وما يتصل به من أنشطة التدريب
        
    Por consiguiente, considera importante seguir promoviendo los intercambios entre las instituciones nacionales y el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, por lo que seguirá fomentando actividades para promover este intercambio, incluso mediante la organización de seminarios, encuentros y actividades de capacitación, así como la preparación de informes. UN ولذلك، فإنه يرى من المهم مواصلة تعزيز أعمال التبادل بين المؤسسات الوطنية وآليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. ومن ثم سيواصل مكتب المفوضة السامية تسهيل الأنشطة الرامية إلى تعزيز هذا التبادل بطرق متعددة منها تنظيم الندوات وحلقات العمل والأنشطة التدريبية وإعداد المعلومات.
    Además, los miembros del Foro se prestan apoyo mutuo y han llevado a cabo programas de intercambio y actividades de capacitación, y su personal se ha realizado visitas mutuas. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم الأعضاء في المحفل دعم النظراء، كما قاموا بتبادل البرامج والأنشطة التدريبية وزيارات الموظفين فيما بينهم.
    Entre esos programas hubo seminarios y actividades de capacitación en materia de propiedad industrial y asuntos conexos. UN واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة.
    Dos especialistas de SAT de la OMS contribuyeron a que se establecieran directrices y actividades de capacitación en materia de prevención de la violencia contra la mujer, higiene sexual y salud genésica. UN وساهم اثنان من اخصائيي خدمات الدعم التقني لدى منظمة الصحة العالمية في إرساء مبادئ توجيهية وأنشطة تدريبية في مجالي منع العنف الموجه ضد المرأة والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    El programa se ejecuta por medio de seminarios, misiones de asesoramiento y actividades de capacitación. UN وينفذ البرنامج من خلال حلقات الدراسة العملية، والبعثات الاستشارية وأنشطة التدريب.
    Medidas orientadas a mejorar los niveles de productividad y actividades de capacitación UN التدابير الموجهة لتحسين مستويات الإنتاج وأنشطة التدريب
    Celebración de reuniones informativas sobre cuestiones de seguridad con el personal y los visitantes de la Base Logística y actividades de capacitación ocupacional en materia de seguridad dirigidas al personal de la Base Logística UN تنظيم إحاطات إعلامية بشأن الأمن لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتوفير التدريب لموظفي القاعدة على السلامة المهنية
    La OIM también favorece el intercambio de informaciones entre los países miembros de la CEI y expertos de otras regiones mediante la organización de seminarios y actividades de capacitación. UN وكذلك تشجع تبادل المعلومات بين البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة والخبراء من مناطق أخرى من خلال تنظيم حلقات دراسية وأنشطة تدريب.
    - Inclusión de los derechos humanos como tema principal en los estudios y actividades de capacitación de los líderes y líderes superiores; UN - إدراج حقوق الطفل كموضوع رئيس في محتوى الدراسات والأنشطة التدريبية للقادة وقادة القادة؛
    No obstante, la participación de expertos cubanos en las conferencias y actividades de capacitación se ve limitada con frecuencia por las restricciones de viaje y se gastan miles de dólares en pagar viajes por rutas más caras y, a menudo, más largas; UN بيد أن مشاركة الخبراء الكوبيين في المؤتمرات والأنشطة التدريبية غالبا ما تحد منها قيود السفر وصرف آلاف الدولارات على مسارات سفر أكثر تكلفة ورحلات أطول؛
    de decisiones en esas esferas El subprograma contribuyó a aumentar la capacidad de los Estados miembros en esas esferas mediante sus publicaciones y actividades de capacitación. UN 606 - أسهم البرنامج الفرعي في زيادة قدرة الدول الأعضاء في هذه المجالات من خلال مطبوعاته والأنشطة التدريبية المضطلع بها في إطاره.
    En el desempeño de las actividades operacionales que se le encomendaron, la Fuerza continuó intensificando su cooperación y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, incluso con actividades operacionales conjuntas, maniobras periódicas y actividades de capacitación. UN وواصلت القوة، أثناء الاضطلاع بأنشطة العمليات المكلفة بها، تكثيف تعاونها وتنسيقها مع الجيش اللبناني بما في ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة العمليات المشتركة وإجراء المناورات والأنشطة التدريبية المنتظمة.
    La colaboración con la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera de la División de Recursos Humanos ha servido para garantizar que se incluya la formación ética en todas las iniciativas de aprendizaje y actividades de capacitación gestionadas por la Subdivisión. UN وأكد التعاون مع فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية، في شعبة الموارد البشرية على إدراج التدريب على الأخلاقيات في جميع مبادرات التعلُّم والأنشطة التدريبية التي يديرها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    En Alemania misma, en el marco del proyecto se han organizado diferentes talleres y actividades de capacitación para agentes de policía y la industria del turismo. UN وفي إطار هذا المشروع، نُظمت في ألمانيا ذاتها عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية لموظفي الشرطة وصناعة السياحة.
    El personal de la Comisión ha participado en más de una docena de cursos, seminarios y actividades de capacitación celebrados en Bagdad, Erbil y Jordania. UN وشارك موظفو المفوضية في أكثر من عشر حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة تدريبية في بغداد وأربيل والأردن.
    Valoramos la creación de programas y actividades de capacitación por el OIEA destinados a crear conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con el transporte de mercancías peligrosas. UN ونحن نقدِّر تقديم الوكالة برامج وأنشطة تدريبية لرفع مستوى الوعي بشأن المسائل المتعلقة بنقل المواد الخطيرة.
    Concienciación respecto de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio y actividades de capacitación en vigilancia y evaluación de productos químicos UN التوعية فيما يتعلق بالالتزامات بموجب الاتفاقية، وأنشطة التدريب على رصد المواد الكيميائية وتقييمها
    Las prioridades futuras incluían la asistencia técnica, la creación de bases de datos (particularmente sobre los proveedores de servicios financieros y los programas nacionales, regionales e internacionales de financiación del comercio y de seguros), la creación de una página de Internet sobre la financiación del comercio internacional y actividades de capacitación. UN ومن بين اﻷولويات بالنسبة للمستقبل، توفير المساعدة التقنية ووضع برامج اقليمية ودولية لتمويل التجارة والتأمين عليها وانشاء مركز للانترنيت بشأن التمويل الدولي للتجارة وأنشطة التدريب.
    Además, se alentarán las actividades operacionales, incluso, cuando se solicite, proyectos de cooperación técnica, misiones consultivas y actividades de capacitación en las esferas técnicas correspondientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التشجيع علــى الاضطلاع بأنشطة تنفيذية، بما في ذلك، عند الطلب، مشاريع التعاون التقني، وبعثات تقديم المشورة، وأنشطة التدريب في الميادين التقنية ذات الصلة.
    Servicio de apoyo para los alumnos con problemas de habla y lenguaje mediante programas de apoyo en las escuelas y actividades de capacitación y asesoramiento para el personal docente y los padres UN خدمة الدعم للطلاب ذوي الإعاقة الكلامية واللغوية من خلال برامج الدعم المدرسية، وتوفير التدريب والمشورة للمعلمين والآباء والأمهات
    Asimismo, se han llevado a cabo proyectos conjuntos y actividades de capacitación y de sensibilización en la esfera de la prestación de asistencia para garantizar el imperio de la ley y la creación de capacidad, en particular con la Unión Postal Universal, con respecto a la cuestión de la presencia de contrabando transportado ilícitamente por medios lícitos e institucionalizados. UN ونُفِّذت أيضا مشاريع مشتركة وأنشطة تدريب وتوعية في مجال المساعدة في سيادة القانون وبناء القدرات، منها مشروع مع اتحاد البريد العالمي يتناول النقل غير المشروع للممنوعات بواسطة وسائل قانونية ومؤسسية.
    Seminarios y actividades de capacitación especiales para las ONG sin fines de lucro; UN تُجرى حلقات دراسية ودورات تدريبية خاصة للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛
    Reafirmando el mandato original y la capacidad propia del Instituto para llevar a cabo investigaciones y actividades de capacitación para el adelanto de la mujer, según se estipulaba en la resolución 3520 (XXX) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1975, UN وإذ يؤكد من جديد ما للمعهد من ولاية أصلية وقدرة متميزة على الاضطـلاع بالبحث والتدريب من أجل النهوض بالمـرأة، وفقا لما نـص عليه قرار الجمعية العامة ٣٥٢٠ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥،
    El crédito de 2.084.000 dólares se destinaría a sufragar las necesidades para viajes oficiales a fin de realizar actividades no relacionadas con la capacitación (1.446.200 dólares) y actividades de capacitación (637.800 dólares). UN 182 - يعكس الاعتماد البالغ 000 084 2 دولار احتياجات السفر في مهام رسمية من أجل الاضطلاع بأنشطة غير متعلقة بالتدريب (200 446 1 دولار) وأنشطة متعلقة بالتدريب (800 637 دولار).
    Además, el Gobierno ha hecho hincapié en los cursos y actividades de capacitación para las mujeres del medio rural a fin de mejorar sus conocimientos especializados y su capacidad de dirección. UN وإلى جانب ذلك، تركز الحكومة على تنظيم دورات دراسية وتدريبات للمرأة الريفية تعزيزا لمهاراتها وقدراتها القيادية.
    El UNICEF también participó en la elaboración y la difusión de directrices y actividades de capacitación sobre el VIH/SIDA en situaciones de emergencia. UN 153- وشاركت اليونيسيف أيضا في وضع ونشر مبادئ توجيهية وتدريبية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ.
    La asistencia prestada en el sector de la enseñanza incluyó juegos educacionales destinados a satisfacer las necesidades de 82.500 niños y actividades de capacitación de maestros en los centros de refugiados y personas desplazadas. UN وشملت المساعدة المقدمة في قطاع التعليم توفير مجموعات من اللوازم التعليمية لتلبية احتياجات ٥٠٠ ٨٢ طفل والقيام بأنشطة تدريبية من أجل المعلمين في مراكز اللاجئين والمشردين.
    4. Reitera la importancia de mantener el nivel de recursos que se dedican a investigaciones independientes y actividades de capacitación conexas, que son cruciales para la potenciación de la mujer; UN ٤ - يكرر التأكيد على أهمية الحفاظ على مستوى الموارد المخصصة للبحث المستقل وما يتصل به من أنشطة التدريب التي لها أهمية حاسمة بالنسبة لتمكين المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus