Reconociendo la importancia de una mayor incorporación de los valores, opiniones y conocimientos de las poblaciones indígenas en los aspectos pertinentes de los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تسلم بأهمية زيادة دمج قيم السكان اﻷصليين وآرائهم ومعارفهم في الجوانب ذات الصلة لبرامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، |
iv) Facilitar la participación de los territorios en organizaciones, programas de asistencia y actividades del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في المنظمات وبرامج المساعدة وأنشطة منظومة الأمم المتحدة؛ |
Evolución reciente y nuevas tendencias observadas en los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo: informe del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional | UN | التطــورات والاتجاهات الجديدة في برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحـــدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي |
El presente informe contiene información recibida de los Estados sobre la aplicación de la resolución, así como información pertinente sobre las medidas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ويشتمل هذا التقرير على المعلومات التي وردت من الدول بشأن تنفيذ القرار، كما يشتمل على معلومات تتصل بالتدابير والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
m) Acceso de los territorios no autónomos a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas, con miras a determinar las esferas en que se les podría brindar asistencia técnica y de otro tipo; | UN | (م) اطلاع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على البرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛ |
El propósito de estas visitas es proporcionar información sobre los objetivos y actividades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente de las organizaciones que tienen su sede en el Centro, así como lograr el apoyo del público a esas actividades. | UN | والهدف من هذه الجولات نقل المعلومات المتعلقة بأهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وخصوصا المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم جماهيري لهذه اﻷنشطة. |
El propósito de las visitas es transmitir información sobre los objetivos y actividades del sistema de las Naciones Unidas, en particular de las organizaciones con sede en el Centro, y lograr el apoyo del público para esas actividades. | UN | والغرض من هذه الجولات إيصال المعلومات عن أهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم من الجمهور لهذه اﻷنشطة. |
El propósito de las visitas es transmitir información sobre los objetivos y actividades del sistema de las Naciones Unidas, en particular de las organizaciones con sede en el Centro, y lograr el apoyo del público para esas actividades. | UN | والغرض من هذه الجولات إيصال المعلومات عن أهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم من الجمهور لهذه اﻷنشطة. |
El presente informe tiene por objeto ayudar al Consejo Económico y Social en sus deliberaciones sobre la coordinación de las políticas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la erradicación de la pobreza. | UN | يرمي هذا التقرير الى أن يساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاته بشأن تنسيق سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر. |
A. Debates intergubernamentales sobre políticas relativas a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos | UN | ألف - مناقشة السياسات الحكومية الدولية بشأن برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمياه باء - |
A. Debates intergubernamentales sobre políticas relativas a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - مناقشة السياسات الحكومية الدولية بشأن برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمياه |
Este Grupo de Trabajo se ha convertido en un foro para la cooperación interinstitucional y para la integración de las cuestiones relativas a la protección de las minorías en las políticas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقد أصبح هذا الفريق العامل محفلا للتعاون فيما بين الوكالات وﻹدمــاج القضايا المتصلة بحماية اﻷقليات في سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esto ha contribuido al proceso de incorporación de los derechos humanos en todos los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas, conforme a lo previsto por el Secretario General. | UN | وساعد هذا النهج في العمل على إدخال مراعاة حقوق الإنسان ضمن جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة حسبما يراه الأمين العام. |
En términos generales, al observar el mayor nivel de participación de las organizaciones no gubernamentales en las deliberaciones y actividades del sistema de las Naciones Unidas, es alentador advertir que esta sinergia no ha dejado de crecer. | UN | وبصفة عامة، من المشجع أن نلاحظ أن هذا التعاون ما فتئ يتزايد بالنظر إلى تزايد مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية في مداولات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة |
* Analizar la participación de los territorios no autónomos en programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas, y en organizaciones regionales. | UN | * إجراء تحليل لمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وفي المنظمات الإقليمية. |
Esos recursos son administrados por el PNUD en apoyo de programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en los países y suelen ser en forma de fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros programas conjuntos de financiación intermediaria. | UN | ويدير البرنامج الإنمائي هذه الموارد دعما للبرامج القطرية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي تأخذ أساسا شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة يمر عبرها التمويل. |
q) Los participantes respaldan el inicio, a nivel regional, de un estudio realizado por las Naciones Unidas en el marco de los recursos disponibles, sobre el acceso de los territorios no autónomos a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de descolonización; | UN | (ف) يؤيد المشاركون الشروع، على الصعيد الإقليمي، في دراسة تجريها الأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة، بشأن وصول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى البرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز عملية إنهاء الاستعمار؛ |
22) Los participantes respaldaron el inicio, a nivel regional, de un estudio realizado por las Naciones Unidas en el marco de los recursos disponibles, sobre el acceso de los territorios no autónomos a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de descolonización. | UN | (22) أعرب المشاركون عن مساندتهم للشروع على الصعيد الإقليمي في دراسة تجريها الأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة، بشأن سبل وصول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للبرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تعزيزا لعملية إنهاء الاستعمار. |
22) Los participantes respaldaron el inicio, a nivel regional, de un estudio realizado por las Naciones Unidas en el marco de los recursos disponibles, sobre el acceso de los territorios no autónomos a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de descolonización. | UN | (22) أعرب المشاركون عن مساندتهم للشروع على الصعيد الإقليمي في دراسة تجريها الأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة، بشأن سبل وصول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للبرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تعزيزا لعملية إنهاء الاستعمار. |
26.6 La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se encarga de promover la coherencia, la cooperación y la coordinación de las políticas, programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26-6 تقع مسؤولية تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في السياسات والبرامج والأنشطة في منظومة الأمم المتحدة على عاتق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
El CAC está prestando actualmente gran atención a la elaboración de un marco estratégico para orientar las evaluaciones y actividades del sistema de las Naciones Unidas y garantizar los vínculos necesarios. | UN | ١٢٣ - وتولي لجنة التنسيق اﻹدارية حاليا اهتماما شديدا لوضع إطار استراتيجي لتوجيه تقييمات وأعمال منظومة اﻷمم المتحدة وضمان وجود الروابط الضرورية. |