66) El Grupo de Trabajo debería facilitar el acceso a la información de los agentes de la sociedad civil, para que puedan contribuir activamente a los debates y actividades nacionales relativos al desarrollo. | UN | 66- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يسهل الوصول إلى المعلومات لأطراف المجتمع المدني الفاعلة حتى يمكنها أن تسهم على نحو نشط في المناقشات والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية. |
Fortalecimiento del vínculo entre el debate político mundial y actividades nacionales | UN | جيم - تعزيز الصلة بين مناقشة السياسة العالمية والأنشطة الوطنية |
Los participantes examinaron estrategias y actividades nacionales de comunicación y educación sobre el cambio climático, y plantearon varias iniciativas de cooperación regional e internacional. | UN | وناقش المشاركون الاستراتيجيات والأنشطة الوطنية في مجالي الاتصال والتثقيف بشأن تغير المناخ، واقترحوا فرصاً للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Los países presentarían informes sobre sus planes y actividades nacionales en informes periódicos sobre los adelantos alcanzados, atendiendo a la necesidad de un proceso transparente. | UN | ثم تقوم البلدان بالإبلاغ عن خططها وأنشطتها الوطنية في تقارير مرحلية دورية تستجيب لشرط الشفافية. |
Por consiguiente, en las políticas y actividades nacionales, regionales e internacionales otorgar[emos] la máxima prioridad a la promoción del progreso social, a la justicia y al mejoramiento de la condición humana, sobre la base de la plena participación de todo. " (párr. 25) | UN | ومن ثم فإننا سنولي في السياسات والتدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية أعلى أولوية للنهوض بالتقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين حالة اﻹنسان، على أساس المشاركة الكاملة للجميع " )الفقرة ٥٢(. |
El plan de acción mundial para el AIV+10 -- uno de los principales resultados de la reunión consultiva -- prioriza el apoyo a los planes y actividades nacionales. | UN | 29 - وتضع خطة عمل عالمية للذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين - وهي إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع التشاوري - الأولوية لدعم الخطط والأنشطة الوطنية. |
Los participantes intercambiaron experiencias, lecciones aprendidas y buenas prácticas en lo que respecta a la elaboración y la aplicación de programas y actividades nacionales de educación, formación y divulgación y debatieron las opciones y las estrategias para fortalecer y ampliar esas actividades. | UN | وقد تبادل المشاركون التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة الوطنية للتثقيف والتدريب والاتصال، وناقشوا خيارات واستراتيجيات تعزيز هذه الأنشطة وتوسيعها. |
66. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de los progresos que estaban haciendo los Estados Miembros, mediante programas y actividades nacionales y regionales y la cooperación bilateral, en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. | UN | 66- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التقدّم الذي ما زالت تحرزه الدول الأعضاء، من خلال البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية، وكذلك من خلال التعاون الثنائي، في سبيل المضي في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
54. La limitación de los recursos financieros y la falta de una orientación firme y de voluntad política se mencionan como factores que limitan la influencia de las deliberaciones del CRIC en las estrategias y actividades nacionales, regionales y mundiales. | UN | 54- وأشير إلى قلة الموارد المالية والافتقار إلى التوجيه الحازم والإرادة السياسية باعتبارها عوامل تحدّ من تأثير مداولات اللجنة على الاستراتيجيات والأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Objetivos y modalidades de los planes, programas y actividades nacionales de adaptación (párrafo 9) | UN | غايات وطرائق الخطط والبرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتكيف (الفقرة 9) |
Al reconocer la importancia de los jóvenes en el desarrollo de la comunidad y de la nación, Trinidad y Tabago ha desarrollado una política nacional sobre la juventud que refleja un proceso de desarrollo social flexible y dinámico entre el Gobierno y la sociedad civil, y del que han surgido diversos programas y actividades nacionales. | UN | اعترافاً بأهمية الشباب للمجتمعات المحلية والتنمية والوطنية، وضعت ترينيداد وتوباغو السياسة الوطنية للشباب، التي تُظهر عملية التنمية الاجتماعية المرنة والديناميكية بين الحكومة والمجتمع المدني، والتي تتجسد منها مختلف البرامج والأنشطة الوطنية. |
c) La determinación de medios para mejorar la evaluación de los planes y actividades nacionales relacionados con el artículo 6; | UN | (ج) تحديد سبل لتحسين تقييم الخطط والأنشطة الوطنية المتعلقة بالمادة 6؛ |
Pedimos un mayor apoyo a las iniciativas y actividades nacionales destinadas a promover la utilización de fuentes de energía renovables y tecnologías más limpias y eficientes, e instamos a los Estados Miembros del Diálogo para la Cooperación en Asia a que diversifiquen sus fuentes de energía y las utilicen en combinación adecuada para satisfacer sus necesidades de desarrollo. | UN | وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم إلى المبادرات والأنشطة الوطنية الرامية إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الأنظف الموفرة للطاقة، ونشجع الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي على تحقيق التنوُّع وعلى استخدام مزيج الطاقة الملائم لتلبية احتياجات التنمية الخاصة بكل منها. |
5. Teniendo en cuenta el carácter nacional y/o regional de la información facilitada por las Partes, en todos los casos posibles se citan ejemplos de los programas y actividades nacionales relacionados con la educación, la formación y la sensibilización del público para ilustrar los esfuerzos concretos realizados por las Partes a nivel nacional y regional. | UN | 5- واعترافاً بالمعلومات القطرية و/أو الإقليمية التي قدمتها الأطراف، أشيرَ هنا، كلما أمكن، إلى أمثلة على البرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة وذلك لإبراز جهود بعينها بذلتها الأطراف على الصعيدين القطري والإقليمي. |
b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة |
b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة |
b) i) Aumento del número de países que han recibido asistencia para la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en apoyo de los programas y actividades nacionales de desarrollo sostenible | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تلقت المساعدة في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة |
32. Por su parte, los asociados en el desarrollo aplicarán este Programa de Acción integrándolo en sus respectivos marcos normativos, programas y actividades nacionales de cooperación, según proceda, para asegurar un apoyo más eficaz, previsible y específico para los países menos adelantados, como se establece en el Programa de Acción. | UN | 32 - وسينفذ الشركاء الإنمائيون من جانبهم برنامج العمل هذا عن طريق إدماجه في أطرها وبرامجها وأنشطتها الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون، حسب الاقتضاء وذلك لضمان تعزيز الدعم المقدم لأقل البلدان نموا، وجعله قابلا للتوقع وموجها بقدر أكبر على النحو المبين في برنامج العمل. |
Por su parte, los asociados en el desarrollo aplicarán el presente Programa de Acción integrándolo en sus respectivos marcos normativos, programas y actividades nacionales de cooperación, según proceda, para asegurar un apoyo más eficaz, previsible y específico para los países menos adelantados, como se establece en el Programa de Acción. | UN | 33 - وسينفذ الشركاء الإنمائيون من جانبهم برنامج العمل هذا عن طريق إدماجه في أطرها وبرامجها وأنشطتها الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون، حسب الاقتضاء وذلك لضمان تعزيز الدعم المقدم لأقل البلدان نموا، وجعله قابلا للتوقع وموجها بقدر أكبر على النحو المبين في برنامج العمل. |
Por su parte, los asociados en el desarrollo aplicarán el presente Programa de Acción integrándolo en sus respectivos marcos normativos, programas y actividades nacionales de cooperación, según proceda, para asegurar un apoyo más eficaz, previsible y específico para los países menos adelantados, como se establece en el Programa de Acción. | UN | 33 - وسينفذ الشركاء الإنمائيون من جانبهم برنامج العمل هذا عن طريق إدماجه في أطرها وبرامجها وأنشطتها الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون، حسب الاقتضاء وذلك لضمان تعزيز الدعم المقدم لأقل البلدان نموا، وجعله قابلا للتوقع وموجها بقدر أكبر على النحو المبين في برنامج العمل. |
Por consiguiente, en las políticas y actividades nacionales, regionales e internacionales otorgaremos la máxima prioridad a la promoción del progreso social, la justicia y el mejoramiento de la condición humana, sobre la base de la plena participación de todos " . | UN | وبناء على ذلك، سوف نولي في السياسات والتدابير الوطنية والإقليمية والدولية أولوية قصوى للنهوض بالتقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين حالة الإنسان، على أساس المشاركة الكاملة للجميع " . |