"y actividades regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأنشطة الإقليمية
        
    • وأنشطة إقليمية
        
    • والإجراءات الإقليمية
        
    • الإقليمية والأنشطة
        
    El logro de los objetivos de la Convención se realizará a través de tales iniciativas y actividades regionales. UN فلن تتحقق أهداف الاتفاقية إلا من خلال مثل هذه المبادرات والأنشطة الإقليمية.
    Seminarios, talleres y actividades regionales UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل والأنشطة الإقليمية
    Seminarios, talleres y actividades regionales UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل والأنشطة الإقليمية
    Sin embargo, también hay proyectos y actividades regionales en que participan los Estados miembros de Asia occidental. UN بيد أن ثمة مشاريع وأنشطة إقليمية أيضا تشارك فيها الدول اﻷعضاء في منطقة غرب آسيا.
    Por consiguiente, la incorporación de una tercera instancia para racionalizar y coordinar la estrategia y actividades regionales comunes constituiría una duplicación de tareas. UN ولذلك، فإن إضافة طبقة أخرى لترشيد وتنسيق استراتيجية وأنشطة إقليمية جماعية سيبدو ضربا من الازدواج.
    A diferencia de la labor realizada durante su mandato anterior, el Grupo de Supervisión ha centrado su atención en las medidas y actividades regionales que pueden reforzar el embargo en forma rápida y efectiva. UN وقد ركز فريق الرصد، مقارنة بولايته السابقة، على التدابير والإجراءات الإقليمية التي يمكن أن تحسِّن حظر توريد الأسلحة بسرعة وفعالية.
    ii) Promover la universalización de la Convención mediante foros y actividades regionales y multilaterales; UN `2` تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    Con el fin de aplicar un criterio coherente en los Balcanes, el PNUD ha seguido apoyando proyectos y actividades regionales en Europa sudoriental. UN 9 - ولكفالة توخي نهج متسق إزاء البلقان، واصل البرنامج الإنمائي دعم المشاريع والأنشطة الإقليمية في جنوب شرقي أوروبا.
    Las Naciones Unidas podrían contribuir a promover esa difusión invitando a los ganadores de premios pertinentes a participar en reuniones de grupos de expertos, seminarios de capacitación y actividades regionales o subregionales para impartir información. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تزيد نطاق النشر اتساعا عن طريق توجيه الدعوة إلى الفائزين للمشاركة في اجتماعات الخبراء وحلقات التدريب والأنشطة الإقليمية والأنشطة دون الإقليمية لتبادل المعلومات.
    Los eventos y actividades regionales brindaban una excelente oportunidad para aumentar el número de beneficiarios de la asistencia técnica de la UNCTAD y para ampliar la cooperación SurSur. UN وتتيح الأحداث والأنشطة الإقليمية أفضل المناسبات لزيادة عدد المستفيدين من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ولتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Los programas y actividades regionales y subregionales se centraron en el fomento de la capacidad, la lucha contra la delincuencia cibernética y las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وركزت البرامج والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية على بناء القدرات، ومكافحة جرائم الإنترنت، وعلى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. Apoyo a las iniciativas y actividades regionales sobre el derecho al desarrollo UN 3- دعم المبادرات والأنشطة الإقليمية بشأن الحق في التنمية
    Se recomendó que las comisiones regionales y otras organizaciones miembros interesadas se reuniesen inmediatamente antes de las reuniones del Subcomité para examinar las cuestiones y actividades regionales y comunicaran los resultados de esas reuniones en la reunión principal del Subcomité. UN وأوصت بأن تعقد اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الأعضاء المهتمة اجتماعا فوريا قبل انعقاد دورات اللجنة الفرعية وذلك لبحث المسائل والأنشطة الإقليمية وأن تعد تقارير بالنتائج التي خرجت بها هذه الاجتماعات لعرضها على الدورة الرئيسية للجنة الفرعية.
    Se señaló que, si bien se deberían alentar y apoyar firmemente las iniciativas y actividades regionales, se debería reconocer que la OMI era la organización internacional que contaba con el mandato primordial de hacer frente al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar en todo el mundo. UN وأبدت ملاحظة مفادها أنه وإن كان ينبغي تشجيع ودعم المبادرات والأنشطة الإقليمية بقوة، ينبغي الاعتراف بالمنظمة البحرية الدولية بوصفها المنظمة الدولية المفوضة بالولاية الرئيسية في التصدي لمشكلة القرصنة والسلب المسلح في البحر على الصعيد العالمي.
    Instituciones y actividades regionales. UN 20 - المؤسسات والأنشطة الإقليمية.
    35. Instrucciones y actividades regionales. UN 35- المؤسسات والأنشطة الإقليمية.
    También se incluyen algunas conclusiones de reuniones y actividades regionales y subregionales. UN ويتضمن التقرير أيضا بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها اجتماعات وأنشطة إقليمية ودون إقليمية.
    94. Se aludió a iniciativas y actividades regionales en el ámbito de la lucha contra la corrupción, como las investigaciones sobre el alcance de ese delito y las medidas para combatirlo en Europa sudoriental. UN 94- وأشير إلى مبادرات وأنشطة إقليمية في ميدان مكافحة الفساد، مثل بحوث حول نطاق الفساد وتدابير مكافحته في جنوب شرق أوروبا.
    Las consultas y actividades regionales han permitido determinar las prioridades, las necesidades y las cuestiones emergentes, así como la mejor manera de abordar esos temas, en el marco de siete reuniones y talleres regionales sobre desarrollo de la capacidad. UN 33 - تم خلال مشاورات وأنشطة إقليمية جرت في سياق سبعة اجتماعات وحلقات عمل بشأن بناء القدرات عقدت على الصعيد الإقليمي، تحديد الأولويات والاحتياجات والمسائل المستجدة وأفضل السبل لمعالجتها.
    39. El carácter múltiple y disperso de la presencia y la representación regional y subregional de las organizaciones de las Naciones Unidas en África, con diversas configuraciones geográficas, hace que les sea más difícil coordinar entre sí sus actividades o planificar, ejecutar y hacer el seguimiento de programas y actividades regionales o subregionales conjuntos de manera coherente y colaborativa. UN 39 - إن تعدد وتفتت الوجود والتمثيل الإقليميين ودون الإقليميين لمنظمات الأمم المتحدة في أفريقيا، مع اختلاف التركيبات الجغرافية، لمما يُصعِّب تنسيق الأنشطة فيما بينها، أو تخطيط وتنفيذ ومتابعة برامج وأنشطة إقليمية ودون إقليمية مشتركة بطريقة متسقة وتعاونية.
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades regionales e interregionales ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات الإقليمية/دون الإقليمية التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus