Por lo general, son sometidos a abusos y muchos de ellos presencian muertes, asesinatos y actos de violencia sexual. | UN | وغالبا ما يتعرضون للإيذاء ويشهد معظمهم الموت والقتل والعنف الجنسي. |
Se cometen impunemente violaciones y actos de violencia sexual, sobre todo en los campamentos de personas desplazadas dentro del país. | UN | وترتكب جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي دون عقاب، وذلك في مخيمات النازحين إلى حد كبير. |
La Comisión Internacional Independiente de Investigación ha documentado las violaciones y actos de violencia sexual perpetrados por las fuerzas gubernamentales. | UN | وأوضحت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة قد وثّقت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبتها القوات الحكومية. |
Otra cuestión que es preciso encarar con urgencia son los numerosos informes sobre maltrato de menores y actos de violencia sexual contra la población perpetrados por soldados de las FARDC. | UN | وثمة مسألة أخرى بحاجة إلى المعالجة بصفة عاجلة هي مسألة التقارير العديدة التي تفيد ارتكاب جنود القوات المسلحة لجرائم إيذاء القُصّر وأعمال العنف الجنسي ضد السكان. |
Miembros de estos grupos cometieron homicidios, amenazas, extorsiones y actos de violencia sexual, y provocaron desplazamientos forzados individuales y colectivos. | UN | وارتكب أعضاء هذه الجماعات عمليات قتل وتهديد وابتزاز وعنف جنسي وتسببوا في حدوث عمليات نزوح فردي وجماعي. |
Por todo el territorio de la República Democrática del Congo se perpetran impunemente violaciones y actos de violencia sexual contra mujeres y muchachas. | UN | 47 - ترتكب جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي في حق النساء والفتيات دون خشية العقاب في جميع أنحاء الجمهورية. |
Se ha denunciado que elementos armados, incluidos miembros del ejército, han cometido violaciones del derecho a la vida, torturas, detenciones arbitrarias y actos de violencia sexual y han provocado desplazamientos masivos de personas fuera de sus hogares. | UN | وترد أنباء تفيد بأن عناصر مسلحة، بمن فيهم أفراد عسكريون، مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للحق في الحياة، وعن التعذيب، والحجز التعسفي والعنف الجنسي وتشريد أعداد غفيرة من السكان من ديارهم. |
Según los informes recibidos, los rebeldes cometieron menos violaciones y actos de violencia sexual. | UN | 354 - كانت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي ذكرت التقارير أن المتمردين قد ارتكبوها أقل عددا. |
El hecho de que no se investigue, persiga ni castigue a los autores de violaciones y actos de violencia sexual ha contribuido a crear un entorno que favorece la perpetuación de la violencia ejercida sobre las mujeres y niñas en Myanmar. | UN | فالتقاعس عن التحقيق مع المسؤولين عن الاغتصاب والعنف الجنسي ومقاضاتهم ومعاقبتهم إنما أسهم في إيجاد بيئة تؤدي إلى تكريس العنف الممارس ضد النساء والفتيات في ميانمار. |
El hecho de que no se investigue, persiga ni castigue a los autores de violaciones y actos de violencia sexual ha contribuido a crear un entorno que favorece la perpetuación de la violencia ejercida sobre las mujeres y niñas en Myanmar. | UN | فالتقاعس عن التحقيق مع المسؤولين عن الاغتصاب والعنف الجنسي ومقاضاتهم ومعاقبتهم قد أسهم في إيجاد بيئة مؤاتية لتكريس العنف ضد النساء والفتيات في ميانمار. |
Estos niños también sufren violaciones de sus derechos durante la huida y cuando salen de los recintos de los campamentos (trata, asesinatos, mutilaciones y actos de violencia sexual). | UN | حيث يواجه هؤلاء الأطفال أيضاً انتهاكات لحقوقهم أثناء الهروب وخلال الفترات التي يقضونها خارج المخيمات، وهي انتهاكات تشمل الاتجار والقتل والتشويه والعنف الجنسي. |
El hecho de que no se investigue, enjuicie ni castigue a los autores de violaciones y actos de violencia sexual ha contribuido a crear un entorno que favorece la perpetuación de esos actos contra las mujeres y niñas en Myanmar. | UN | وقد أسهم عدم التحقيق مع المسؤولين عن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وعدم مقاضاتهم ومعاقبتهم في إيجاد بيئةٍ مفضية إلى استمرار ممارسة هذه الأعمال ضد النساء والفتيات في ميانمار. |
El artículo restaba importancia a las denuncias generalizadas de violaciones y actos de violencia sexual que tuvieron lugar durante el conflicto de Darfur, y en su lugar ponía en duda la moralidad de las mujeres y las niñas darfurianas. | UN | فقد قللت هذه المقالة من أهمية التقارير المنتشرة عن حالات الاغتصاب والعنف الجنسي الواقعة في سياق النزاع الجاري في دارفور وتساءلت بدلاً من ذلك عن أخلاق نساء وفتيات دارفور. |
27. La situación de las mujeres pertenecientes a minorías en los campamentos de desplazados internos ha sido especialmente grave por su mayor riesgo de ser víctimas de violación y actos de violencia sexual. | UN | 27- ويُعدّ وضع نساء الأقليات في مخيمات المشردين داخلياً خطيراً للغاية بسبب تكاثر التهديدات بالاغتصاب والعنف الجنسي. |
También se reseña la forma en que los ejércitos nacionales, que debían proteger a los civiles, acabaron sometiéndolos a más violaciones de derechos, como asesinatos, torturas, detenciones ilegales y actos de violencia sexual. | UN | ويسرد أيضا كيف انتهت الجيوش الوطنية، التي كان من المفترض أن تحمي المدنيين، إلى تعريضهم إلى المزيد من انتهاكات الحقوق، بما في ذلك القتل والتعذيب والاحتجاز غير القانوني والعنف الجنسي. |
E. Protección de civiles, protección de los niños y actos de violencia sexual relacionados con conflictos | UN | هاء- حماية المدنيين وحماية الأطفال والعنف الجنسي المرتبط بالنزاع |
Las mujeres y niñas mantenidas contra su voluntad en esos " centros de solaz " fueron sometidas a violaciones y actos de violencia sexual en tal escala que el delito sólo puede calificarse de crimen de lesa humanidad. | UN | وكانت النساء والفتيات المحتجزات ضد رغبتهن في تلك اﻷماكن داخل محطات المتعة يعرضن بعد ذلك للاغتصاب والعنف الجنسي على نطاق من الاتساع بما لا يجيز وصف طبيعة الجريمة بصورة ملائمة إلا بأنها جريمة ضد البشرية. |
Los miembros del Consejo recordaron que los responsables de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y genocidio, actos de violencia contra los niños y actos de violencia sexual y por razón de género debían rendir cuentas de sus actos. | UN | وأشار الأعضاء إلى أنه لا بد من محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية، فضلا عن العنف ضد الأطفال، وأعمال العنف الجنسي والجنساني. |
Sírvanse proporcionar información y datos sobre otras formas de violencia contra la mujer y explicar las medidas adoptadas o previstas para garantizar que las definiciones de violación y actos de violencia sexual, así como las investigaciones y los enjuiciamientos de actos de ese tipo se articulen en torno a la falta del consentimiento voluntario de la víctima. | UN | ويُرجى تقديم معلومات وبيانات عن أشكال العنف الأخرى ضد النساء وبيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان استناد تعاريف الاغتصاب وأعمال العنف الجنسي وكذلك التحقيقات في هذه القضايا ومقاضاتها إلى عنصر عدم موافقة الضحية الطوعية. |
Todas esas circunstancias demostraron a la Comisión Nacional que se habían cometido violaciones y actos de violencia sexual en los estados de Darfur. | UN | وقد أثبتت جميع هذه التدابير للجنة الوطنية أن جرائم اغتصاب وعنف جنسي قد وقعت في ولايات دارفور. |