La Conferencia también pidió a la secretaría que mantuviese al Grupo de Trabajo de composición abierta informado de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas. | UN | كما طلب المؤتمر من الأمانة إبقاء الفريق العامل المفتوح العضوية على علم بالتطورات في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية. |
o Propuesta de plan de trabajo para la revisión y actualización de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales | UN | اقتراح لخطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
Plan de trabajo para la revisión y actualización de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales | UN | خطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
Revisión y actualización de las directrices técnicas existentes | UN | استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية الحالية |
Desechos de contaminantes orgánicos persistentes: programa de trabajo para el examen y actualización de las directrices técnicas | UN | نفايات الملوثات العضوية الثابتة: برنامج عمل لاستعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية |
El GNUD había iniciado ya el proceso de revisión y actualización de las directrices ECP/MANUD, y entre los principios rectores de ese proceso figuraba la necesidad de asegurar métodos flexibles que redujeran la carga de todos los asociados para el desarrollo. | UN | ولقد شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالفعل في تنفيذ عملية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشمل المبادئ التوجيهية للعملية اقتضاء ضمان وجود عملية مرنة تقلل من أعباء كافة الشركاء. |
El GNUD había iniciado ya el proceso de revisión y actualización de las directrices ECP/MANUD, y entre los principios rectores de ese proceso figuraba la necesidad de garantizar métodos flexibles que redujeran la carga de todos los asociados para el desarrollo. | UN | ولقد شرعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالفعل في تنفيذ عملية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشمل المبادئ التوجيهية للعملية اقتضاء ضمان وجود عملية مرنة تقلل من أعباء كافة الشركاء. |
4. Pide a la secretaría que mantenga al Grupo de Trabajo de composición abierta al tanto de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas; | UN | 4 - يطلب من الأمانة إبقاء الفريق العامل مفتوح العضوية على علم بالتطورات المتعلقة باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
4. Pide a la secretaría que mantenga al Grupo de Trabajo de composición abierta al tanto de los avances en la revisión y actualización de las directrices técnicas; | UN | 4 - يطلب من الأمانة إبقاء الفريق العامل مفتوح العضوية على علم بالتطورات المتعلقة باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
1. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que asuman la responsabilidad de la revisión y actualización de las directrices técnicas o aporten recursos financieros a ese proceso; | UN | 1 - يدعو من لديه القدرة من البلدان إلى تولي القيادة في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية أو إلى الإسهام مالياً في هذه العملية؛ |
1. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que asuman la responsabilidad de la revisión y actualización de las directrices técnicas o aporten recursos financieros a ese proceso; | UN | 1 - يدعو البلدان القادرة على أن تتولى القيادة في استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية أو الإسهام مالياً في هذه العملية؛ |
2. Reitera la invitación a los países y a otros interesados directos a que formulen observaciones acerca de la revisión y actualización de las directrices técnicas y sus experiencias en la aplicación de las directrices técnicas vigentes sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos antes del 31 de diciembre de 2008; | UN | 2 - يكرر دعوته إلى البلدان والأطراف الأخرى من أصحاب المصلحة إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعليقات على استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية، وعن الخبرات التي اكتسبتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛ |
En consecuencia, la Conferencia de las Partes adoptó la decisión VIII/17 con el objeto de que se emprendiera una revisión y actualización de las directrices, de manera de ayudar a las autoridades nacionales encargadas del manejo ambientalmente racional de los neumáticos usados en el territorio de sus países. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 8/17 بغية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية، من أجل مساعدة السلطات الوطنية على الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة داخل أراضيها. |
En consecuencia, la Conferencia de las Partes adoptó la decisión VIII/17 con el objeto de que se emprendiera una revisión y actualización de las directrices, de manera de ayudar a las autoridades nacionales encargadas del manejo ambientalmente racional de los neumáticos usados y de desecho en el territorio de sus países. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 8/17 بغية تنقيح وتحديث المبادئ التوجيهية، من أجل مساعدة السلطات الوطنية على الإدارة السليمة بيئياً لإطارات الهواء المضغوط المستعملة والخردة داخل أراضيها. |
Tras la labor realizada por el grupo de contacto, su presidente informó que el grupo había llegado a un acuerdo en relación con un proyecto de decisión para someterlo al examen del Grupo de Trabajo, en el que se establecía un programa de trabajo para la revisión y actualización de las directrices técnicas. | UN | 50 - وعقب انتهاء أعمال فريق الاتصال، ذكر رئيسه أن الفريق وافق على مشروع مقرر كي ينظر فيه الفريق العامل، وقد حدّد برنامجاً للعمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية. |
Perfeccionamiento y actualización de las directrices y el material de capacitación que se utilizan para aumentar la capacidad de los programas ejecutados con asistencia del UNICEF para integrar una perspectiva de género en todos los ámbitos de actividad, incluidas las situaciones de emergencia. | UN | تطوير واستكمال المبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المستعملة للزيادة من قدرة البرامج التي تدعمها اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل، بما في ذلك حالات الطوارئ. |
a) Examen y actualización de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, según proceda; | UN | (أ) استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة حسب الاقتضاء؛ |
1. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que tomen la iniciativa en la revisión y actualización de las directrices técnicas o aporten recursos financieros a ese proceso; | UN | 1 - يدعو البلدان القادرة على تولي زمام ريادة العمل في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية أو القادرة على المساهمة مالياً في هذه العملية أن تفعل ذلك؛ |
e. Protección de los mandatos humanitarios. Unos cuatro exámenes periódicos de los principios y directrices operacionales interinstitucionales y actualización de las directrices normativas; | UN | ﻫ - حماية الولايات اﻹنسانية: إجراء حوالي أربعة استعراضات دورية للمبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة بين الوكالات والمبادئ المتعلقة بذلك؛ واستكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات؛ |
e. Protección de los mandatos humanitarios. Unos cuatro exámenes periódicos de los principios y directrices operacionales interinstitucionales y actualización de las directrices normativas; | UN | ﻫ - حماية الولايات اﻹنسانية: إجراء حوالي أربعة استعراضات دورية للمبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة بين الوكالات والمبادئ المتعلقة بذلك؛ واستكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات؛ |
El GNUD ya había iniciado el proceso de revisión y actualización de las directrices del sistema de evaluación común para los países y el MANUD, y uno de los principios que regían el proceso era la necesidad de lograr un proceso flexible que redujera la carga que debían asumir todos los asociados. | UN | وذكرت أن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سبق أن بدأت عملية مراجعة واستكمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومن هذه المبادئ ضرورة كفالة مرونة العملية على نحو يؤدي إلى تخفيف العبء عن جميع الشركاء. |