"y administración de contratos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة العقود
        
    • بإدارة عقود
        
    • وتنفيذ العقود
        
    • العقود وإدارتها
        
    • الإدارية للتعيين والعقود
        
    • وإدارة عقود
        
    :: Preparación del plan de trabajo, evaluación técnica, supervisión y administración de contratos para los servicios y el equipo de tecnología de las comunicaciones y la información UN :: إعداد بيان للعمل، والتقييم التقني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Preparación del plan de trabajo, evaluación técnica, supervisión y administración de contratos para los servicios y el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones UN إعداد بيان للعمل، والتقييم الفني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا والمعلومات
    En la mayor parte de los ejemplos de contratación de servicios externos examinados, los directores de programas carecían de experiencia técnica o experiencia en materia de contratación y necesitaban orientación sobre las modalidades óptimas para la estructuración y administración de contratos. UN وفيما يخص غالبية الخدمات التي استعين فيها بمصادر خارجية، وتعرضت للدارسة، يلاحظ أن مديري البرامج كانت تنقصهم الخبرة التقنية أو التعاقدية، وأنهم كانوا بحاجة إلى التوجيه فيما يتعلق بأفضل الممارسات في ميدان تنظيم وإدارة العقود.
    Por esos motivos, tal vez el Consejo desee examinar si conviene comenzar a elaborar un sistema de recuperación de costos, en base al principio de " el usuario paga " , en apoyo de la labor de la Autoridad directamente atribuible a la gestión y administración de contratos de exploración y, cuando corresponda, de explotación. UN 13 - لهذه الأسباب، يؤمل من المجلس النظر في مدى صوابية الشروع في استحداث نظام لاسترداد التكاليف، على أساس مبدأ " المستعمل يدفع " ، لدعم عمل السلطة المتصل مباشرة بإدارة عقود الاستكشاف وتدبرها، وفي الوقت المناسب، عقود الاستغلال.
    La Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. UN ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود.
    Las características del sistema incluirán: planificación y pedido de combustible; preparación de presupuestos; control de consumo y existencias; generación de análisis e informes; y administración de contratos. UN وستشمل سمات النظام ما يلي: تخطيط عمليات الوقود وطلب الوقود، والميزنة والرقابة على الاستهلاك والمخزون، والتحليل والإبلاغ وإدارة العقود.
    Adjudicación y administración de contratos UN منح وإدارة العقود
    La División de Adquisiciones ha proporcionado a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos tanto orientación y asesoramiento profesionales en la preparación en CD-ROM de un módulo autoanalítico para las adquisiciones, como los servicios de los instructores necesarios para su programa de capacitación sobre adquisiciones y administración de contratos. UN 3 - وزودت شعبة المشتريات مكتب إدارة الموارد البشرية بالتوجيه والدراية الفنية في وضع نموذج للدراسة الذاتية في مجال المشتريات على قرص حاسوبي مدمج وكذلك بأصحاب الرأي من أجل برنامج تدريبهم على المشتريات وإدارة العقود.
    c) La reducción de las necesidades de consultores debido a que se utilizó personal de la FNUOS para impartir capacitación en conducta y disciplina, prevención de la explotación y los abusos sexuales y administración de contratos (13.700 dólares). UN (ج) انخفاض الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين نتيجة الاستعانة بمدربين من داخل المنظمة لتوفير التدريب في مجالات السلوك والانضباط، والاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإدارة العقود (700 13 دولار).
    :: Asesoramiento estratégico directo y medición del desempeño de las 38 funciones delegadas de gestión de los recursos humanos (entre ellas, contratación, viajes y administración de contratos, sueldos, subsidios, prestaciones, solicitudes y derechos) en las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية المباشرة لجميع مهام إدارة الموارد البشرية المفوضة التي يبلغ عددها 38 (بما في ذلك الاستقدام والسفر وإدارة العقود والمرتبات والبدلات والاستحقاقات والمطالبات والمستحقات الوظيفية) في العمليات الميدانية وقياس أدائها
    c) Diseño e instalación de sistemas (420.800 dólares) y administración de contratos (1.970.000 dólares) en relación con las instalaciones públicas de radio y televisión del edificio de conferencias y el sistema de gestión de los activos digitales. UN (ج) تصميم وتركيب الأنظمة بحسب شكل المباني (800 420 دولار) وإدارة العقود (000 970 1 دولار) فيما يتعلق بمرفق البث العام في مبنى المؤتمرات ونظام إدارة الموارد الإعلامية.
    El Jefe de la Sección de Adquisiciones de Suministros sobre el Terreno, de categoría P-5, ejecutará un programa de adquisiciones y administración de contratos de raciones, gasolina, combustibles y lubricantes, pertrechos, productos y suministros médicos y otros componentes de equipo y suministros. UN 548 - وسيكون رئيس قسم مشتريات اللوازم الميدانية (ف-5) مسؤولا عن تنفيذ برنامج للمشتريات وإدارة العقود المتصلة بحصص الإعاشة، والنفط، والزيوت، ومواد التشحيم، والتجهيزات، والمنتجات واللوازم الطبية، وغير ذلك من المعدات واللوازم.
    Sobre esa base, los riesgos se dividen en tres categorías principales: a) alto riesgo (gestión estratégica y gobernanza; gestión de recursos humanos; gestión de programas y proyectos; protección y seguridad; adquisiciones y administración de contratos); b) riesgo medio (tecnología de la información, gestión financiera, logística); c) bajo riesgo (gestión de bienes e instalaciones, gestión de conferencias y documentos). UN وعلى هذا الأساس، يتم تصنيف المخاطر إلى ثلاثة مجالات أساسية هي: (أ) عالية المخاطر (الإدارة الاستراتيجية والحوكمة، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة البرامج والمشاريع، والسلامة والأمن، والمشتريات وإدارة العقود)؛ (ب) متوسطة المخاطر (تكنولوجيا المعلومات، والإدارة المالية، واللوجستيات)؛ (ج) منخفضة المخاطر (إدارة الممتلكات والمرافق، وإدارة المؤتمرات والوثائق).
    Se invita al Consejo a que determine si considera conveniente elaborar un sistema de recuperación de costos, en base al principio de " el usuario paga " , en apoyo a la labor de la Autoridad directamente atribuible a la gestión y administración de contratos para la exploración y, cuando corresponda, la explotación. UN والمجلس مدعو بالتالي إلى النظر في مدى صوابية الشروع في استحداث نظام لاسترداد التكاليف، على أساس مبدأ " المستعمل يدفع " ، لدعم عمل السلطة المتصل مباشرة بإدارة عقود الاستكشاف وتدبرها، وفي الوقت المناسب، عقود الاستغلال.
    La Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. UN ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود.
    Sin embargo, las evaluaciones indicaron que se necesitan directrices de política sobre la utilización de fuentes externas y que también es necesario mejorar los procesos de adjudicación y administración de contratos. UN بيد أن عمليات المراجعة التي اضطلع بها المكتب أوضحت أن ثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن الاستعانة بمصادر خارجية وإلى إجراء تحسينات في عمليات منح العقود وإدارتها.
    Se necesitan dos auxiliares de adquisiciones que prestarán asistencia a los oficiales de contratos en la preparación y administración de contratos de construcción, mantenimiento, servicios y suministros. UN 251 - أما مساعدا المشتريات فسيطلب إليهما مساعدة موظفي العقود في إعداد وإدارة عقود التشييد والصيانة والخدمة والإمداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus