"y administradores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمديرين
        
    • والإداريين
        
    • ومدراء
        
    • والمديرون
        
    • وإداريين
        
    • ومديريها
        
    • والمدراء
        
    • ومديرو
        
    • والمسؤولين الإداريين
        
    • والإداريون
        
    • ومديرين
        
    • ومديرون
        
    • والقائمين بإدارة
        
    • وإداري
        
    • وإداريي
        
    Una cuestión relacionada con la capacitación de usuarios y administradores es el apoyo de los usuarios. UN وترتبط بتدريب المستعملين والمديرين مسألة أخرى هي دعم المستعملين.
    Si bien el número de mujeres que ocupan puestos directivos y profesionales ha aumentado, aún representa sólo el 32% de los directivos y administradores y el 35% de los profesionales de la salud. UN ورغم زيادة عدد النساء العاملات في مهن إدارية وفنية، فإنهن لا يزلن يُشكلن ٣٢ في المائة فقط من المسؤولين اﻹداريين والمديرين و ٣٥ في المائة من المهنيين الصحيين.
    24% de los legisladores, altos funcionarios y administradores. UN 24 في المائة من المشرِّعين وكبار الموظفين والمديرين
    Mediante estos proyectos se envía a maestros, profesores y administradores calificados a las zonas beneficiarias a fin de mejorar la calidad de la enseñanza. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    Requiere un ejército no clínico una comunidad de trabajadores de la salud y administradores de casos y muchos otros. TED أنها تتطلب جيشا غير طبي من العاملين في صحة المجتمع ومدراء الحالات و المزيد من الاشخاص.
    Gracias a la iniciativa de diálogo sobre liderazgo, los dirigentes y administradores pueden entablar debates abiertos con sus colegas sobre el juramento del cargo de las Naciones Unidas. UN وبفضل مبادرة حوار القيادة، تمكّن القادة والمديرون من الانخراط في مناقشات صريحة مع زملائهم بشأن أداء يمين الأمم المتحدة.
    Participaron en el grupo autoridades elegidas, expertos en gestión pública, profesores universitarios y administradores. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.
    :: Se impartió capacitación en materia de derechos humanos a 120 guardias y administradores de penitenciarías UN :: إجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 120 من حراس السجون والمديرين
    Un folleto está destinado a los comandantes y administradores y otro al personal que ha sido expuesto a un comportamiento insultante vinculado con el género. UN وأحد هذه الكتيبات موجه للقادة والمديرين والآخر لمجندات ممن تعرضن لسلوك مهين مرتبط بنوع الجنس.
    Asimismo, se alentará a los supervisores y administradores a que proporcionen orientación y enseñanza a los funcionarios mediante actividades internas y en el empleo para la promoción de las perspectivas de carrera. UN كذلك سيجري تشجيع المشرفين والمديرين على تقديم التوجيه والنصح للموظفين من خلال التطوير المهني الداخلي وأثناء العمل.
    Necesidad de concienciar a científicos y administradores del riesgo de bioterrorismo. UN ضرورة زيادة الوعي بخطر الإرهاب البيولوجي بين العلماء والمديرين
    También se están preparando otros programas de capacitación en la Secretaría destinados a directivos y administradores. UN ويجري على قدم وساق إنجاز برامج تدريب أخرى بالأمانة العامة مخصصة للقادة والمديرين.
    Mejor calidad de los servicios y orientación prestados al personal y administradores UN تحسين نوعية الخدمات والإرشادات المقدمة إلى الموظفين والمديرين
    La Oficina de Procesamiento del Servicio de Aduanas e Impuestos tiene la responsabilidad de adoptar la decisión de procesar a los infractores, tras celebrar consultas con los investigadores y administradores. UN والقرارات بالمقاضاة يتخذها مكتب المدعي في إدارة الجمارك والمكوس بالتشاور مع المحققين والإداريين.
    El plan del componente relativo a la mujer ha logrado sensibilizar a los planificadores, encargados de formular políticas y administradores para que garanticen la transferencia de fondos en pro de la mujer. UN وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال.
    El presente informe también incluye cuadros con el número de escuelas privadas y el desglose de alumnos, escuelas y administradores. UN كما يتضمن التقرير جدولاً بعدد المدارس الخاصة وتوزّع التلاميذ والمدارس والإداريين فيها.
    Habría que promover la mayor participación posible de científicos y administradores de países en desarrollo en la conservación y ordenación de la pesca. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن.
    Legisladores y administradores (miles de personas) UN المشرعون والمديرون الرجال بآلاف الأشخاص
    Las medidas de facilitación del comercio, cuyo contenido suele ser altamente técnico, requieren el aporte de profesionales y administradores experimentados. UN إن المحتويات التي غالباً ما تكون عالية التقنية لتدابير تيسير التجارة تتطلب مدخلات من ممارسين وإداريين ذوي خبرة.
    Se adiestró a supervisores y administradores del DIS en orientación y vigilancia UN من مشرفي المفرزة ومديريها جرى تدريبهم فيما يتعلق بالتوجيه والرصد
    El programa de capacitación está destinado a científicos y administradores. UN وسيكون هذا البرنامج التدريبي لصالح العلماء والمدراء على حد سواء.
    Se necesita invertir principalmente en dos categorías de personas: analistas y administradores del procedimiento. UN وفي الغالب يكون الاستثمار المطلوب لفئتين من الناس: المحللون ومديرو العمليات.
    d) Tensiones en las escuelas: Los estudiantes estadounidenses árabes han tenido problemas con otros estudiantes, y en unos pocos casos también con maestros y administradores. UN (د) التوترات على صعيد المدارس: واجه الطلاب الأمريكيون من أصل عربي مشاكل في تعاملهم مع غيرهم من الطلاب ومع المعلمين والمسؤولين الإداريين في بعض الحالات.
    Los científicos y administradores deberían participar en la elaboración, aprobación y revisión de los códigos de conducta. UN وينبغي أن يشارك العلماء والإداريون في وضع قواعد السلوك واعتمادها واستعراضها.
    ▸ Puesta en marcha de un sistema de planificación y capacitación para la sucesión a fin de preparar a nuevos directivos y administradores. UN ◂ الشروع في تخطيط الخلافة والتدريب ﻹعداد قادة ومديرين جدد.
    Legisladores, funcionarios superiores y administradores UN مشرعون وكبار مسؤولين ومديرون مشرعون
    :: Supervisión diaria en el empleo del personal de las instituciones judiciales, como magistrados, fiscales y administradores de tribunales UN :: تقديم إرشاد يومي أثناء الخدمة للعاملين في المؤسسات القضائية مثل القضاة والمدعين العامين والقائمين بإدارة المحاكم
    En colaboración con otras naciones, los Estados Unidos han ayudado a capacitar a más de 600.000 docentes y administradores. UN وأمريكا، بالشراكة مع دول أخرى، تساعد على تدريب أكثر من 000 600 معلم وإداري.
    El Gobierno también estableció un Instituto Nacional de Gestión y Administración, al que asisten para recibir formación alumnos de todas las provincias que serán los futuros directores y administradores. UN وأنشأت الحكومة أيضا معهدا وطنيا للتنظيم والإدارة، يجتذب الطلبة من جميع المحافظات لتدريب مديري وإداريي المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus