"y adoptara las medidas oportunas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتخاذ إجراء بشأنه
        
    • واتخاذ الإجراءات المناسبة
        
    • وبأن تتخذ الإجراءات المناسبة
        
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2006, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه.
    En el párrafo 120 del informe, el Comité del Programa y de la Coordinación recomendó que la Asamblea General asignara el subprograma 1 del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, a la Segunda Comisión, para que ésta lo examinara y adoptara las medidas oportunas, en el marco del tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN ففي الفقرة 120 من التقرير، أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن تُحيل الجمعية العامة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، إلى اللجنة الثانية لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار البند المعنون " تخطيط البرامج " من جدول الأعمال.
    En su tercera sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su sexagésimo segundo período de sesiones y asignarlo a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para 2008 y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وفي الجلسة العامة 3، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، وأن تحيله إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها لعام 2008 واتخاذ إجراء بشأنه.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la FPNUL evaluara el riesgo que entrañaba no asignar cuentas individuales a los contingentes militares y adoptara las medidas oportunas para garantizar la seguridad de las cuentas de Lotus Notes. UN 383 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة قيام القوة المؤقتة بتقييم خطر عدم تخصيص حسابات لكل وحدة عسكرية على حدة واتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان الاستخدام الآمن لحسابات لوتس نوتس.
    La OSSI recomendó que el Departamento documentara los motivos por los que no se había cerrado el contrato de servicios de pago de viajes en el plazo previsto y adoptara las medidas oportunas para determinar en quién recaía la responsabilidad de las pérdidas resultantes. UN وأوصى المكتب بأن توثق إدارة الشؤون الإدارية الأسباب الكامنة وراء عدم إبرام العقد الخاص بخدمات دفع تكاليف السفر في الوقت المناسب وبأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتحديد المسؤولية عن الخسائر التي ترتبت على ذلك.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2008, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 18 de septiembre de 2009, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها للدورة السادسة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 2011, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2011، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2012, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وفي جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2012، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2013, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2013، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2014, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió asignar el tema a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que cada una de ellas examinara su programa de trabajo provisional para el septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y adoptara las medidas oportunas. UN 2 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2014، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها في الدورة السبعين للجمعية العامة واتخاذ إجراء بشأنه.
    El Comité recomendó que la Asamblea General asignara el programa 19, Derechos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011 a la Tercera Comisión, para que ésta lo examinara y adoptara las medidas oportunas en relación con el tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN 282 - وتوصي اللجنة بأن تحيل الجمعية العامة البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011 إلى اللجنة الثالثة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تخطيط البرامج " .
    El Comité recomendó que la Asamblea General asignara el programa 20, Derechos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2014-2015 a la Tercera Comisión, para que esta lo examinara y adoptara las medidas oportunas en relación con el tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN 325 - وأوصت اللجنة بأن تحيل الجمعية العامة البرنامج 20، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الثالثة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار بند جدول الأعمال " تخطيط البرامج " .
    El Comité recomendó que la Asamblea General asignara el programa 20, Derechos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2014-2015 a la Tercera Comisión, para que esta lo examinara y adoptara las medidas oportunas en relación con el tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN 15 - وأوصت اللجنة بأن تحيل الجمعية العامة البرنامج 20، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الثالثة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار بند جدول الأعمال " تخطيط البرامج " .
    En el párrafo 383, la Junta indicó que la Administración había estado de acuerdo con la recomendación de que velara por que la FPNUL evaluara el riesgo que entrañaba no asignar cuentas individuales a los contingentes militares y adoptara las medidas oportunas para garantizar la seguridad del uso de las cuentas de Lotus Notes. UN 180 - في الفقرة 383، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة قيام القوة المؤقتة بتقييم خطر عدم تخصيص حسابات لكل وحدة عسكرية على حدة واتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان الاستخدام الآمن لحسابات لوتس نوتس.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la FPNUL evaluara el riesgo que entrañaba no asignar cuentas individuales a los contingentes militares y adoptara las medidas oportunas para garantizar la seguridad de las cuentas de Lotus Notes (párrs. 381 a 383). UN وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة قيام اليونيفيل بتقييم خطر عدم تخصيص حسابات لكل وحدة عسكرية على حدة، واتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان الاستخدام الآمن لحسابات لوتس نوتس (الفقرات من 381 إلى 383).
    La OSSI recomendó que el Departamento documentara los motivos por los que no se había cerrado el contrato de servicios de pago de viajes en el plazo previsto y adoptara las medidas oportunas para determinar en quién recaía la responsabilidad de las pérdidas resultantes. UN وأوصى المكتب بأن توثق إدارة الشؤون الإدارية الأسباب الكامنة وراء عدم إبرام العقد الخاص بخدمات دفع تكاليف السفر في الوقت المناسب وبأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتحديد المسؤولية عن الخسائر التي ترتبت على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus