"y adquisición de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷسلحة وحيازتها
        
    • وحيازة الأسلحة
        
    • اﻷسلحة واقتنائها
        
    • واقتناء أسلحة
        
    • واقتناء الأسلحة
        
    • الأسلحة والحصول عليها
        
    Es preciso resolver las repercusiones negativas que tienen para el desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de armas y las inversiones para la producción y adquisición de armas. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    ● Sin dejar de admitir las necesidades legítimas de defensa, reconocer y abordar los peligros que suponen para la sociedad los conflictos armados, el efecto negativo del exceso de gastos militares, sobre todo en armas que tienen efectos especialmente nocivos o indiscriminados, así como las inversiones excesivas para la producción y adquisición de armas. UN ● التسليم باحتياجات الدفاع الوطني المشروعة وفي نفس الوقت إدراك ومعالجة المخاطر التي يتعرض لها المجتمع من جراء النزاعات المسلحة، واﻷثر السلبي لﻹنفاق العسكري المفرط، واﻹتجار باﻷسلحة، ولا سيما منها اﻷسلحة الضارة بشكل خاص أو التي تحدث أثرا عشوائيا، وفرط الاستثمار في إنتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    La consecuencia de esta hipótesis es que no es necesario que examinemos la legitimidad de la planificación y adquisición de armas que pudieran producir restos materiales explosivos de guerra. UN فنتيجة هذه الفرضية ألا تكون بنا حاجة إلى بحث مشروعية تخطيط وحيازة الأسلحة التي يمكن أن تنجم عنها متفجرات من مخلفات الحرب.
    iii) Las prohibiciones que se han aplicado con más frecuencia son las relativas a la fabricación/producción y adquisición de armas biológicas. UN `3` إن صنع/إنتاج وحيازة الأسلحة البيولوجية هي أكثر أنواع الأنشطة المحظورة التي تم الإبلاغ بتنفيذها.
    El autor fue condenado a 15 años de prisión por participación en un grupo terrorista y adquisición de armas para ese grupo. UN وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن 15 عاماً بتهمة المشاركة في مجموعة إرهابية واقتناء أسلحة لهذه المجموعة.
    Proliferación y adquisición de armas de fuego personales sin licencia. UN انتشار واقتناء الأسلحة الشخصية غير المرخصة؛
    hh) Reducir el gasto militar excesivo, incluidos los gastos militares y el comercio de armamentos en el plano mundial y las inversiones en la producción y adquisición de armas, teniendo en cuenta las exigencias de la seguridad nacional, para permitir la posible asignación de fondos adicionales al desarrollo social y económico, en particular para lograr la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer; UN (ح ح) خفض النفقات العسكرية المفرطة بما فيها النفقات العسكرية العالمية والتجارة في الأسلحة والاستثمار في إنتاج الأسلحة والحصول عليها مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني بما يتيح إمكانية رصد أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك، في جملة أمور، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛
    Es preciso resolver las repercusiones negativas que tienen para el desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de armas y las inversiones para la producción y adquisición de armas. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    Los gastos militares excesivos, incluidos los gastos militares mundiales y el tráfico y comercio de armas, y las inversiones en la producción y adquisición de armas han reducido los recursos disponibles para el desarrollo social. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    Los gastos militares excesivos, incluidos los gastos militares mundiales y el tráfico y comercio de armas, y las inversiones en la producción y adquisición de armas han reducido los recursos disponibles para el desarrollo social. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    Las cuestiones relacionadas con la concesión de licencias para la producción y adquisición de armas de fuego están reguladas por las disposiciones de la Ley sobre armas, la Ley sobre el régimen de licencias, la Orden relativa a la concesión de licencias para la producción de armas de fuego, y otras disposiciones legales. UN تنظم المسائل المتصلة بالترخيص لإنتاج وحيازة الأسلحة النارية من خلال أحكام قانون الأسلحة وقانون الترخيص ونظام ترخيص إنتاج الأسلحة النارية وغيرها من الإجراءات القانونية المعيارية.
    La lista de actividades sujetas a la concesión de licencias, que figura en el párrafo 2 del artículo 43 de la Ley sobre el régimen de licencias, incluye también la producción y adquisición de armas de fuego. UN كما يشمل جدول الأنشطة الخاضعة للترخيص الوارد في المادة 43 (2) من قانون الترخيص إنتاج وحيازة الأسلحة النارية.
    La Conferencia afirma la necesidad de un alto grado de cumplimiento en relación con el artículo II. Insta a todas las partes en el Tratado a que evalúen el cumplimiento y a que lo hagan efectivo en relación con la prohibición de la fabricación y adquisición de armas nucleares, así como en cuanto a procurar y recibir todo tipo de asistencia en la fabricación o adquisición de armas nucleares. UN 12 - ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية. ويطالب جميع الأطراف في المعاهدة بتقييم وتعزيز الامتثال لخطر تصنيع وحيازة الأسلحة النووية، وكذلك السعي إلى الحصول على أي مساعدة في تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية أو الحصول على هذه المساعدة.
    La Conferencia afirma la necesidad de un alto grado de cumplimiento en relación con el artículo II. Insta a todas las partes en el Tratado a que evalúen el cumplimiento y a que lo hagan efectivo en relación con la prohibición de la fabricación y adquisición de armas nucleares, así como en cuanto a procurar y recibir todo tipo de asistencia en la fabricación o adquisición de armas nucleares. UN 12 - ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية. ويطالب جميع الأطراف في المعاهدة بتقييم وتعزيز الامتثال لخطر تصنيع وحيازة الأسلحة النووية، وكذلك السعي إلى الحصول على أي مساعدة في تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية أو الحصول على هذه المساعدة.
    El autor fue condenado a 15 años de prisión por participación en un grupo terrorista y adquisición de armas para ese grupo. UN وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن 15 عاماً بتهمة المشاركة في مجموعة إرهابية واقتناء أسلحة لهذه المجموعة.
    La fabricación/producción y adquisición de armas biológicas son las actividades prohibidas con el mayor número de comunicaciones en el marco jurídico nacional y en la legislación penal. UN إن صنع/إنتاج واقتناء الأسلحة البيولوجية هي الأنشطة المحظورة التي تحظى بأعلى معدل من تقديم التقارير في التشريعات الإطارية الوطنية وأيضا في التشريعات العقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus