"y aeronaves" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والطائرات
        
    • وطائرات
        
    • أو الطائرات
        
    • وطائرة
        
    • وطائراتها
        
    • طائراتها
        
    • والمركبات الهوائية
        
    Se reconoció que en algunos países la marina y la fuerza aérea desempeñaban funciones de suma importancia para administrar las patrullas con naves y aeronaves. UN واعترف بأن السلاح البحري وسلاح الجو يؤديان أدوارا رئيسية في بعض البلدان في إدارة السفن والطائرات الدورية.
    Los vehículos, embarcaciones y aeronaves que se utilicen en apoyo de la Operación estarán exentos de los requisitos de licencia, registro o seguro comercial. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم العملية لمتطلبات الترخيص أو التسجيل، ولا للتأمين التجاري.
    Este componente incluye también las transacciones efectuadas en embarcaciones y aeronaves y las ventas de bienes mediante subasta. UN ويشمل هذا المكون كلك المعاملات في بيع السفن والطائرات والسلع بالمزاد.
    Dependiendo de las necesidades operacionales, la Fuerza Combinada de Operaciones 150 y la Fuerza Combinada de Operaciones 151 han tenido normalmente entre cinco y ocho buques y aeronaves asignados de diversas fuerzas navales y personal de varias naciones. UN ووفقا للمتطلبات التشغيلية، يتكوَّن كل من الفرقة المختلطة 150 والفرقة المختلطة 151 عادة من عدد يتراوح ما بين خمس وثماني سفن وطائرات خصصتها لها مختلف القوى البحرية، ومن أفراد من عدة بلدان.
    La prohibición se aplica también al uso de buques y aeronaves registrados en Noruega. UN كما يسري هذا الحظر على استخدام السفن والطائرات المسجلة في النرويج.
    La prohibición también se aplica a la utilización de naves y aeronaves inscritas en Noruega. UN ويشمل الحظر أيضا السفن والطائرات المسجلة في النرويج.
    Obligaciones de los buques y aeronaves durante el paso en tránsito UN واجبات السفن والطائرات أثناء المرور العابر
    La tercera categoría era la de los buques y aeronaves, que podían quedar incluidos siempre y cuando no se crearan conflictos con los regímenes especiales que los regulaban. UN والفئة الثالثة تتعلق بالسفن والطائرات التي يمكن شمولها ما دام ذلك لا يخل بالنظم الخاصة القائمة بشأنها.
    En general, la geografía de la región se presta para el uso de vehículos blindados y aeronaves. UN وبشكل عام، تتيح الطبيعة الجغرافية للمنطقة الفرصة لاستخدام المركبات المصفحة والطائرات.
    Establecimiento de condiciones de seguridad y vigilancia en dos lugares en que se custodian armas pesadas y aeronaves militares UN تأمين ومراقبة موقعين جمعت فيهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    A cambio de ello, aceptaron un régimen especial de paso en tránsito para las naves y aeronaves a través de los 116 estrechos que se utilizan para la navegación internacional. UN وفي المقابل، وافقت هذه الدول على قبول نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق المضايق الـ 116 التي تستخدم في الملاحة البحرية.
    El total combinado de dhows y aeronaves asciende a 78 durante un período de aproximadamente cinco meses. UN ويبلغ عدد المراكب الشراعية والطائرات التي وصلت إلى الصومال ما مجموعه 78 على مدى فترة خمسة أشهر تقريبا.
    El Grupo de supervisión considera que esta cifra no es más que una parte de todos los buques y aeronaves que han entrado realmente en Somalia, cuyo número exacto se desconoce. UN ويرى فريق الرصد أن هذا العدد يمثل جزءا فقط من مجموع المراكب والطائرات التي دخلت إلى الصومال، حيث لا تعرف الأرقام بدقة.
    El combustible proporcionado por la Sección de Suministros se destina a varios tipos de equipos en la zona de la misión, como vehículos de transporte terrestre, generadores y aeronaves. UN ويوفر قسم الإمداد وقودا تستهلكه عدة أنواع من المعدات في منطقة البعثة، منها المركبات، والمولدات، والطائرات.
    Además, prohíbe a los buques y aeronaves de pabellón noruego transportar los artículos mencionados en la resolución. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل علم النرويج نقل أي من الأصناف المذكورة.
    De conformidad con la Convención, los buques y aeronaves que atraviesen esos estrechos gozan del derecho de paso en tránsito. UN وتقضي الاتفاقية بأن السفن والطائرات العابرة لهذه المضايق تتمتع بحق المرور العابر.
    Éstas incluían un conglomerado de Fuerzas Armadas del Sudán, milicias aliadas, artillería pesada y aeronaves. UN وشمل ذلك تجمع القوات المسلحة السودانية النظامية، والميليشيات المتحالفة، والمدفعية الثقيلة والطائرات.
    Ya contamos con trenes médicos, autobuses médicos y aeronaves médicas. UN ونحن نستخدم قطارات ومركبات وطائرات للخدمات الطبية.
    No obstante, se utilizaron misiles balísticos y de crucero y aeronaves pilotadas que podían transportar dichas armas, y la ominosa posibilidad de una escalada del conflicto siempre estuvo presente. UN على أنه من النذر المشؤومة أنه قد جرى استخدام قذائف تسيارية وانسيابية، وطائرات يقودها طيارون قادرة على نقل هذه اﻷسلحة، وكان احتمال تصعيد استعمالها قائما على الدوام.
    Los vehículos, embarcaciones y aeronaves en tránsito estarán exentos de los requisitos de licencia, registro o seguro comercial. UN ولا تخضع المركبات أو السفن أو الطائرات العابرة للتراخيص أو متطلبات التسجيل أو التأمين التجاري.
    El AWACS y aeronaves de caza de la OTAN establecieron contacto por radar con una señal que se encontraba a 10 kilómetros al este de Banja Luka. UN أبلغت طائرة أواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار علــى مسار يبعد مسافة ١٠ كيلومترات شرق بانيالوكا.
    El 15 de marzo de 2006, el Consejo de Seguridad instó a los Estados Miembros a utilizar buques y aeronaves militares para luchar contra la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. UN 144 - وفي 15 آذار/مارس 2006، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على استخدام سفنها وطائراتها الحربية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال.
    El Consejo de Seguridad también participa en los esfuerzos encaminados a identificar las empresas marítimas o aéreas cuyas naves y aeronaves se han utilizado en la violación del embargo de armas. UN 24 - ويقوم مجلس الأمن أيضا بجهود لتحديد شركات النقل الجوي والبحري التي استخدمت طائراتها أو سفنها لانتهاك الحظر على الأسلحة.
    3. Los buques y aeronaves de Omán, dondequiera que se encuentren; UN 3- السفن والمركبات الهوائية العُمانية حيثما وجدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus