"y agua potable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومياه الشرب
        
    • والمياه الصالحة للشرب
        
    • والماء الصالح للشرب
        
    • والمياه النظيفة
        
    • والمياه النقية
        
    • وماء الشرب
        
    • والمياه المأمونة
        
    • والماء النظيف
        
    • والمياه العذبة
        
    • ومياه صالحة للشرب
        
    • ومياه للشرب
        
    • ومياه نظيفة
        
    • وعلى مياه الشرب
        
    • والماء النقي
        
    • ومياه مأمونة
        
    :: Suministro de raciones y agua potable a 5.450 integrantes de los contingentes UN :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب
    Suministro de raciones y agua potable a 703 efectivos de las unidades de policía constituidas UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 703 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    Si no se remedia la situación, la aguda escasez de recursos hídricos y agua potable pueden convertirse en causa de trastornos sociales y conflictos internacionales, incluso entre Estados miembros del Movimiento. UN وما لم يتم تصحيح الوضع، فقد يصبح النقص الحاد في الموارد المائية ومياه الشرب سببا في اضطرابات اجتماعية ونزاعات دولية بما في ذلك بين الدول الأعضاء.
    Los sistemas de calefacción, refrigeración, ventilación, electricidad y agua potable son muy deficientes. UN فحالة نظم التدفئة والتبريد والتهوئة والإمداد بالكهرباء والمياه الصالحة للشرب رديئة للغاية.
    Alrededor de 75% de la población carece de acceso a servicios de atención primaria de salud y agua potable. UN ولا تتوفر لحوالي 75 في المائة من السكان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية ومياه الشرب المأمونة.
    Petén es una extensión de tierra selvática, con poca densidad de población y con problemas de suministro de energía eléctrica y agua potable. UN وبيتين هي منطقة غابية واسعة مبعثرة السكان، وتواجه صعوبات في الحصول على إمدادات الطاقة الكهربائية ومياه الشرب الكافية.
    :: Suministro de paquetes de raciones y agua potable a 6.040 miembros de contingentes en 14 emplazamientos UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا
    :: Suministro de raciones y agua potable a 6.580 integrantes de los contingentes y 750 agentes de policía desplegados en unidades constituidas en todas las posiciones UN :: تزويد 580 6 من أفراد الوحدات و 750 ضابط شرطة في الوحدات المشكلة بوجبات الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    :: Suministro de paquetes de raciones y agua potable a 6.040 miembros de contingentes en 14 emplazamientos UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا.
    :: Suministro a 5.325 efectivos de los contingentes de raciones y agua potable en todos los lugares UN :: تزويد 325 5 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    La República de Corea ha desarrollado un reactor nuclear pequeño, diseñado para generar electricidad y agua potable a razón de 40.000 metros cúbicos al día. UN وصممت جمهورية كوريا مفاعلا نوويا صغيرا لتوليد الكهرباء ومياه الشرب بطاقة إنتاجية يومية قدرها 000 40 متر مكعب.
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.040 efectivos en todas las localidades UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    La desecación del Mar de Aral ha socavado las bases mismas de la vida en la cuenca del Aral y ha provocado la escasez crónica de agua de riego y agua potable. UN وقد أدى جفاف بحر الآرال إلى تقويض أسس الحياة في حوض الآرال، وإلى نقص مزمن في مياه الري والمياه الصالحة للشرب.
    Además, se han hecho esfuerzos por proporcionar a las mujeres de las zonas rurales tecnología para el tratamiento de la leche, colmenas modernas y agua potable. UN وبالمثل، بذلت محاولات لتزويد المرأة الريفية بتكنولوجيا تجهيز الألبان، ومناحل حديثة، والمياه الصالحة للشرب.
    El Director Regional para el Oriente Medio y África del Norte habló del importante progreso logrado en la región en materia de salud infantil, matriculación escolar de niños varones y niñas y agua potable, y destacó al mismo tiempo la desigualdad de género como una de las cuestiones más acuciantes y persistentes en la región. UN وتوسع المدير اﻹقليمي لمنطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في الحديث عن أهمية التقدم الذي أحرز في المنطقة في مجال صحة اﻷطفال والتحاق اﻷولاد والبنات بالمدارس والمياه الصالحة للشرب مع التركيز في نفس الوقت على عدم المساواة بين الجنسين بوصفه أحد القضايا اﻷكثر إلحاحاً واستمراراً في المنطقة.
    Además, para la erradicación de la pobreza y la protección del medio ambiente es indispensable contar con políticas adecuadas sobre vivienda y agua potable. UN كما أن سياسات توفير الإسكان المناسب والماء الصالح للشرب ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى اجتثاث الفقر والحماية البيئية.
    :: Distribución de alimentos y agua potable a miles de familias y huérfanos UN :: وزعت المواد الغذائية والمياه النظيفة على الآلاف من الأسر والأيتام.
    Este conjunto de problemas económicos extremadamente difíciles está socavando las bases de la vida en la región del Mar de Aral, lo que acarrea un déficit crónico de agua de riego y agua potable. UN وتؤدي تلك المجموعة من المشاكل الإيكولوجية البالغة الصعوبة إلى تقويض أسس الحياة ذاتها في منطقة بحر الآرال، مما يؤدي إلى نقص مزمن في مياه الري والمياه النقية الصالحة للشرب.
    Se consideró que, además de proporcionar viviendas a los pobres, era también necesario prestar servicios básicos como transporte público, seguridad, energía y agua potable. UN وأعرب المشاركون عن رأي مفاده أنه بالإضافة إلى توفير المسكن للفقراء، يجب أيضا توفير الخدمات الأساسية، مثل النقل العام والأمن والطاقة وماء الشرب.
    Casi 1.000 millones de personas son analfabetas y más de 1.000 millones carecen de acceso a alimentos y agua potable. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    La única forma sería cerrándolos, pero entonces, con tan poco tiempo, sería imposible suministrar a la población los alimentos suficientes y agua potable. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي اغلاقهم، وحينئذٍ بفترةٍ قصيرة، سيكون من المستحيل... تزويد السكان بالغذاء الكافِ والماء النظيف
    a) Salud, asentamientos humanos y agua potable; UN )أ( الصحة، والمستوطنات البشرية والمياه العذبة.
    Alimento y agua potable para los perros de desminado UN أغذية ومياه صالحة للشرب صادرة لأجل كلاب كشف الألغام البنغلاديشية
    En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    Mediante los programas ejecutados en Kiribati y la República Democrática Popular Lao, Australia ha prestado apoyo al suministro de retretes separados y agua potable para mejorar el entorno escolar y estimular una mayor asistencia de las niñas a la escuela. UN 72 - وقدمت أستراليا الدعم، من خلال برامج تنفذ في كريباتي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لعملية توفير مراحيض منفصلة ومياه نظيفة من أجل تحسين البيئة المدرسية وتشجيع الفتيات على المواظبة على الدراسة بدرجة أكبر.
    Según lo dispuesto en las Normas, las empresas transnacionales " respetarán los derechos económicos, sociales y culturales, así como los derechos civiles y políticos, y contribuirán a que se ejerzan, en particular los derechos ... a una alimentación ... adecuada " y agua potable; " y se abstendrán de todo acto que impida el ejercicio de esos derechos " (párr. 12). UN ووفقا للمعايير، على الشركات عبر الوطنية أن " تحترم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية، وتسهم في إعمال هذه الحقوق، ولا سيما الحق في الحصول على الغذاء الكافي وعلى مياه الشرب كما تمتنع عن القيام بأية أعمال تعرقل أو تعوق إعمال هذه الحقوق " (الفقرة 12).
    El Embajador hizo hincapié en la necesidad de proporcionar a los niños acceso a alimentos y agua potable y en la importancia de mantener estructuras urbanas para impedir la proliferación de los barrios de tugurios. UN وشدد السفير على الحاجة لتوفير الغذاء والماء النقي للأطفال، وأهمية المحافظة على الهياكل الحضرية حتى لا تتكاثر الأحياء العشوائية.
    Garantizar un medio ambiente sostenible y agua potable. UN ضمان بيئة مستدامة ومياه مأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus