"y ahmad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأحمد
        
    Relativa a: Hassan Ali Fadhel, Issa Saleh Issa y Ahmad Abdulla Fadhel, por una parte, y el Estado de Bahrein, por otra. UN بشأن: حسن علي فاضل، عيسى صالح عيسى وأحمد عبد الله فاضل من جهة، ودولة البحرين من جهة أخرى.
    Mohammed Zaki, Ibrahim Luthfee y Ahmad Didi fueron condenados a penas de cadena perpetua que, en la República de Maldivas, es de 25 años de reclusión. UN وقد حُكم على محمد زكي، وإبراهيم لطفي، وأحمد ديدي بالسجن المؤبد، ومدته 25 سنة في جمهورية ملديف.
    Otros candidatos, como Mustafa Al-Barghouthi y Ahmad Ghuneim, también fueron hostigados y maltratados antes de ser expulsados de la Jerusalén oriental ocupada. UN كما تعرض للمضايقة والتفتيش مرشحون آخرون مثل مصطفى البرغوتي وأحمد غنيم ثم طردوا من القدس الشرقية المحتلة.
    Los profesionales de la tecnología de la información Vahid Asghari y Ahmad Reza Hashempour también fueron acusados de delitos similares y condenados a muerte por un tribunal inferior. UN كما حكم بالإعدام على أخصائيي تكنولوجيا المعلومات وحيد أصغري وأحمد رضا هاشمبور في محكمة أدنى درجة بتهم مماثلة.
    69. El 18 de noviembre de 1996 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno acerca de las sentencias a la pena capital pronunciadas contra ‘Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein‘Abdelbaki y Ahmad Ibrahim al-Kattan. UN ٩٦- وأحال المقرر الخاص بتاريخ ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حكم اﻹعدام الذي صدر على علي أحمد عابد العصفور، ويوسف حسين عبد الباقي، وأحمد ابراهيم القطان.
    Muchos de los detenidos, como Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil y Ahmad Sabiq, eran menores de 18 años cuando fueron detenidos y han crecido en la prisión. UN ويوجد في المعتقل العديد من المحتجزين كانوا دون الثامنة عشر عند اعتقالهم. وقد كبروا في المعتقل أمثال علي مصطفى توبة وحسين عقيل وأحمد صادق.
    Aunque 19 de los prisioneros de la prisión de Ayalon han completado sus condenas, cada seis meses Israel prorroga su detención, a pesar de que han transcurrido nueve años desde que algunos de ellos, tales como Bilal Dakrub y Ahmad Ammar, terminaron de cumplir su condena. UN ورغم انتهاء مدد أحكام ١٩ أسيرا في سجن آيلون، فإن إسرائيل تجــدد كل ستة أشهر مدة احتجازهم رغم مرور تسع سنوات على انتهاء محكومية بعضهم أمثال بلال دكروب وأحمد عمار الخ.
    En Zibqin resultaron dañadas las viviendas de Yusuf Muhammad Bazi`, Muhammad Husayn Bazi`, Intizah Abd al-Ráuf Bazí y Ahmad y Jamil Mihanna. Aparecieron grietas en la estructura de varias viviendas más. UN ونتيجة إغارة الطيران على زبقين، تضررت منازل مأهولة عائدة لكل من: يوسف محمد بزيع ومحمد حسين بزيع وانتزاه عبد الرؤوف بزيع وأحمد وجميل مهنا، كما تصدعت منازل عدة أخرى.
    En el campamento de refugiados de Jenin, tres jóvenes, Mohammad Ghaleb Al-Dumaj, Mohammad Afif Sarhan y Ahmad Mohammad Eissah, resultaron muertos tras una incursión de los escuadrones de la muerte pertenecientes a las 17 unidades secretas de las fuerzas de ocupación israelíes. UN وفي مخيم جنين للاجئين، قُتل ثلاثة شبان هم محمد غالب الدمج، ومحمد عفيف سرحان، وأحمد محمد عيسى، خلال غارة شنتها على المخيم فرق موت الوحدات المتخفية التابعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Entre los civiles asesinados se cuentan cinco miembros de una familia de Khan Younis, incluida la madre, Karima Fayyad, su hija Asmaa ' Hamdan Fayyad, sus dos hijos, Sami y Ahmad Hamdan Fayyad, y su sobrino, Mohammad Khodair Fayyad. UN وكان من بين القتلى المدنيين خمسة أعضاء من أسرة واحدة في خان يونس، هم الأم كريمة فياض، وابنتها أسماء حمدان فياض، وابناها سامي وأحمد حمدان فياض، وابن شقيقها محمد خضر فياض.
    Se ha negado a detener a Ali Kushayb y Ahmad Harun. UN ورفض اعتقال علي كوشيب وأحمد هارون.
    Dígame una cosa, Struthers, ¿cuánto tiempo llevan casados usted y Ahmad? Open Subtitles قل لي شيئا ، struthers ، الى متى انت وأحمد كانت متزوجة؟
    Fouad y Ahmad duermen arriba Open Subtitles فؤاد وأحمد سينامان في الطابق العلوي.
    Dos de las 13 personas contra las que se han cursado órdenes internacionales de arresto, Mohsen Sharif Esfahani, de 37 años, y Ahmad Taheri, de 32 años, fueron detenidos en París el 15 de noviembre de 1992. UN وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اعتقل في باريس اثنان من اﻟ ١٣ شخصا الذين تشملهم أوامر الاعتقال الدولية، وهما محسن شريف أصفهاني، وعمره ٣٧ عاما، وأحمد طاهري، وعمره ٣٢ عاما.
    Respecto de los casos individuales siguientes, sí se abordaron las denuncias de tortura, pero solamente para afirmar que ninguna de esas personas había presentado una denuncia de tortura: Mu ' tazz Ali Abdul Karim Abdul Ghani, Hanna Ali Farrag Abdul Karim, Talaat Fuad Muhammad Qasim y Ahmad Hafiz al-Dhayit. UN وفي الحالات الفردية التالية، لم يتم تناول ادعاءات التعذيب إلا بقول أن الشخص المذكور لم يقدم شكوى عن التعذيب: معتز علي عبد الكريم عبد الغني، وحنا علي فرج عبد الكريم، وطلعت فؤاد محمد قاسم وأحمد حافظ الظايط.
    Como se recuerda, Mohsen Sharif Esfahani, ciudadano iraní de 37 años de edad, y Ahmad Taheri, ciudadano iraní de 32 años, fueron arrestados en Francia en noviembre de 1992. UN وكما يذكر، كان محسن شريف أصفهاني، وهو مواطن إيراني عمره ٧٣ سنة، وأحمد طاهري، وهو مواطن إيراني عمره ٢٣ سنة، قد اعتقلا في فرنسا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    462. El 23 de febrero de 1996 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif y Ahmad al-Tom, presuntos miembros de la Alianza de Fuerzas Democráticas Nacionales. Según se informa, fueron detenidos la primera semana de febrero de 1996 en Jartum por miembros de las fuerzas de seguridad. UN ٢٦٤- وفي ٣٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح السر مكي أبو زيد وحسبو ابراهيم ووليد أبو سيف وأحمد التوم، الذين قيل إنهم أعضاء في تحالف القوى الديمقراطية الوطنية.وأُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ٦٩٩١ في الخرطوم على أيدي أفراد من قوات اﻷمن.
    Los ciudadanos libaneses y sus familias comúnmente conectados con el Grupo Victoria también se consideran estrechamente vinculados a las familias libanesas Janafer y Ahmad. UN 113 - كما يعتبر الأفراد اللبنانيون، إلى جانب عائلاتهم، الذين غالبا ما ترد أسماؤهم فيما يتعلق بمجموعة فيكتوريا، بوصفهم على علاقات وثيقة بالعائلتين اللبنانيتين خنافر وأحمد.
    El Gabinete asumió sus funciones el 3 de septiembre, después de que le tomaran juramento los miembros del Consejo de Gobierno Ibrahim al-Ja ' afari, Jalal Talabani y Ahmad Chalabi. UN وتولت الوزارة ممارسة مهامها في 3 أيلول/سبتمبر بعد أن أقسمت اليمين أمام إبراهيم الجعفري وجلال الطالباني وأحمد شلبي أعضاء مجلس الحكم.
    Hubo una llamada entre el teléfono móvil de Albert Karam, otro miembro de la inteligencia militar del Líbano, y Ahmad Abdel-Al, el 14 de febrero a las 12.12 horas, unos 44 minutos antes de la explosión. UN وكان هناك اتصال بين هاتف خلوي خاص بألبير كرم، وهو عضو في استخبارات الجيش اللبناني، وأحمد عبد العال في 14 شباط/ فبراير أيضا، في الساعة 12/12، أي قبل 44 دقيقة من التفجير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus