"y ahora están" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والآن هم
        
    • و هم الآن
        
    • والآن هما
        
    • و الآن هم
        
    • والآن أنتم
        
    • والآن إنّهم
        
    • وهما الآن
        
    • وهم الآن
        
    Me ayudaron a sacar a John de prisión y ahora están dispuestos a ayudarnos a encontrar a Susan. Open Subtitles ساعدوني على اخراج جون من السجن والآن هم على استعداد لمساعدتنا في العثور على سوزان
    He criado a dos hijos y ahora están a punto de ir a la universidad. Open Subtitles لقد ربّيت طفلين لوحدي والآن هم على وشك الذهاب الى الكليه
    y ahora están tan asustados, que se van todos de vuelta. Open Subtitles والآن هم خائفون . سيعودون أدراجهم جميعاً
    y ahora están en las manos de alguien que sabe quién soy. Open Subtitles و هم الآن فى أيدى شخص يعرف بالضبط من أنا
    ¿Jessie y el Minero están atrapados en la mina abandonada y Minero confundió la dinamita con una vela y ahora están a punto de convertirse en añicos? Open Subtitles جيسي والمنقب عالقان في منجم قديم ومهجور والمنقب أشعل فتيلة ديناميت ظانا أنها شمعة والآن هما على وشك التحول إلى فتافيت؟
    Enviaste cuatro Inhumanos a su guarida... y ahora están en tu base. Open Subtitles لقد ارسلت 4 من الابشر و الآن هم داخل قاعدتك
    Me obligaron a esta cosa del avatar, y ahora están totalmente abandonando el plan. Open Subtitles غصبوني في موضوع الآفاتار والآن هم تخلوا عن الفكرة كلياً
    Solo sigo que nunca he sentido que me entendieran hasta que salí del armario, y ahora están muy entusiasmados. Open Subtitles كل ما أقوله، هو أنني لم أشعر قطّ بأنهم مهتمين بي حتى أعلنتُ مثليتي، والآن هم متحمسين كثيرًا.
    Primero no quieren tener nada que ver con este bebé, y ahora están enloquecidos porque renunciaré a su querido nieto. Open Subtitles يربطهم بهذا الطفل ، والآن هم فزعّون لإني أضع حفيدّهم المحبوب
    y ahora están tres días adelante nuestro, en el camino. Open Subtitles والآن هم متقدمين ثلاثة ايام عننا في الطريق
    Los Rusos han detenido su ofensiva y ahora están a la espera de que muramos. Open Subtitles توقفت الروس بهم الهجومية والآن هم فقط ينتظرون منا أن يموت.
    Todo porque los héroes la convencieron para usar la varita del Brujo y ahora están atrapados en otro reino. Open Subtitles لأنّ الأبطال أقنعوها باستخدام عصا المشعوذ والآن هم عالقون في مملكة أخرى
    Vi barriles parecidos en el Huntley, y ahora están en su yate. Open Subtitles رأيت برميل مثل ذلك في أسفل في هنتلي، والآن هم على ظهر يختها.
    y ahora están corriendo por las puestas colinas. Open Subtitles والآن هم جميعا يسعون للصعود الى التلال السخيفة
    Han terminado en mi habitación y ahora están en la tuya. Open Subtitles لقد انتهوا من غرفتي للتو و هم الآن في غرفتك
    y ahora están derribando nuestras defensas, tratando de destruir lo que hemos construido aquí. Open Subtitles و هم الآن يحطمون اسوارنا يحاولون تحطيم الذي قمنا ببناءه هنا
    Mis padres no hablaron en verdad durante treinta años y ahora están divorciados. Open Subtitles والداى لم يتكلموا مع بعضهم البعض لـ 30 سنة والآن هما متطلقان
    Se fueron a vivir juntos hace un año y ahora están totalmente enamorados. Open Subtitles وبعد سنةٍ مِن ذلك انتقلا للعيش سويّةً. والآن هما مغرمان ببعضهما تماماً.
    y ahora están muertos en el suelo de mi garaje. Open Subtitles و الآن هم موتى على أرضية مرأبي
    y ahora están borrando el archivo. Open Subtitles و الآن هم يقومون بحذف الملف
    Ellas ganaron, sin vosotras, y ahora están todas detrás de la bola ocho. Open Subtitles لقد فازوا من دونكن , والآن أنتم خلف الكرات الثمانية
    Y entonces lo nombraron su rey y ahora están listos para darle la espalda de nuevo. Open Subtitles ومن ثم سمّوه ملكهم والآن إنّهم مستعدين لأن يديروا بظهورهم عليه مُجدداً.
    2.2 Los padres del autor se separaron cuando este tenía 5 años, y ahora están divorciados. UN 2-2 وانفصل والدا صاحب البلاغ وهو في الخامسة من عمره، وهما الآن مطلقان.
    Bueno, quizás se tropezaron con algún secreto, y ahora están pagando el precio. Open Subtitles ربّما قد إكتشف جميعهم سرّاً مصادفة، وهم الآن يدفعون ثمن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus