"y al autor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصاحب البلاغ
        
    • وإلى صاحب البلاغ
        
    • وإلى صاحب الشكوى
        
    • ولصاحب البلاغ
        
    • كما يحرم صاحبه
        
    • وإلى صاحبي البلاغ
        
    • والى صاحب الرسالة
        
    • ومقدم الشكوى
        
    " En virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene la obligación de proporcionar a la víctima y al autor un recurso efectivo. UN ' وبموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير وسيلة انتصاف فعال للضحية وصاحب البلاغ.
    Los efectivos que realizaron la operación llevaron a los rehenes y al autor a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN واقتادت القوات التي نفذت العملية الرهائن وصاحب البلاغ أيضاً إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    Los efectivos que realizaron la operación llevaron a los rehenes y al autor a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN واقتادت القوات التي نفذت العملية الرهائن وصاحب البلاغ أيضاً إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    Finaliza el procedimiento expuesto en el presente artículo comunicando su dictamen al Estado Parte y al autor de la comunicación. " UN وتضع اللمسات الأخيرة على الإجراء المعروض فيها وترسل ملاحظاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Cuando el Comité decida poner término al procedimiento, comunicará su dictamen al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Al formular esta declaración, los Estados Partes se comprometían implícitamente a colaborar de buena fe con el Comité, dándole los medios para que éste pudiese examinar las comunicaciones que se le sometían y comunicar después sus observaciones al Estado Parte y al autor. UN وتتعهد الدول الأطراف ضمنياً، بإصدارها هذا الإعلان، بأن تتعاون مع اللجنة بحسن نية وذلك بتزويدها بالوسائل التي تمكنها من بحث الشكاوى التي تقدَّم إليها ومن إرسال تعليقاتها، بعد هذا البحث، إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    10. En virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de proporcionar a la víctima y al autor un recurso efectivo. UN ١٠ - وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد، تتحمل الدولة التزام توفير سبيل انتصاف فعال للضحية وصاحب البلاغ.
    8. Esta decisión será comunicada al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN 8- وستُبلَّغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    b) Que la presente decisión se comunique al Estado parte y al autor. UN (ب) أن يُبلّغ كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    b) Que se comunique la presente decisión al Estado parte y al autor de la comunicación. UN )ب( يبلغ هذا المقرر إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    b) Que se comunique la presente decisión al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN )ب( أن يبلغ هذا القرار الى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    b) Que se comunique esta decisión al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN (ب) أن يتم إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    b) Que se comunique esta decisión al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN (ب) أن يتم إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    c) Esta decisión se comunicará al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN (ج) تبليغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    Cuando el Comité decida poner término al procedimiento, comunicará su dictamen al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Cuando el Comité decida poner término al procedimiento, comunicará su dictamen al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Cuando el Comité decida poner término al procedimiento, comunicará su dictamen al Estado Parte y al autor de la comunicación. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، فإنها ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Cuando el Comité decida concluir las actuaciones del procedimiento, comunicará su dictamen al Estado parte y al autor de la comunicación. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    b) Que la presente decisión se comunique al Estado Parte y al autor de la queja. UN (ب) وأن هذا القرار سيُحال إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    b) Que se comunique esta decisión al Estado Parte y al autor. UN (ب) إبلاغ هذا القرار للدولة الطرف ولصاحب البلاغ.
    El abogado pide que el Comité adopte medidas provisionales de protección dado que la extradición del autor a los Estados Unidos privaría al Comité de su jurisdicción para considerar la comunicación, y al autor de la posibilidad de adoptar otras medidas sobre su comunicación. UN ٢-٥ ويرجو المحامي من اللجنة اعتماد تدابير مؤقتة للحماية ﻷن تسليم صاحب البلاغ إلى الولايات المتحدة سيحرم اللجنة من ولايتها في النظر في البلاغ، كما يحرم صاحبه من متابعة بلاغه على الوجه الصحيح.
    b) Que esta decisión se comunique al Estado Parte y al autor. UN (ب) إحالة هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحبي البلاغ.
    b) Que la presente decisión debe comunicarse al Estado Parte y al autor. UN )ب( أن يتم إبلاغ هذا القرار الى الدولة الطرف والى صاحب الرسالة.
    b) La presente decisión se comunique al Estado Parte y al autor de la queja. UN (ب) إرسال هذا القرار إلى الدولة الطرف ومقدم الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus