A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
Varias delegaciones instaron encarecidamente al UNICEF, y así como a otros organismos de las Naciones Unidas y al Banco Mundial, a que participaran plenamente. | UN | وشجع عدد من الوفود اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بقوة على المشاركة في هذا الاجتماع على نحو كامل. |
Varias delegaciones instaron encarecidamente al UNICEF, así como a otros organismos de las Naciones Unidas y al Banco Mundial, a que participaran plenamente. | UN | وشجع عدد من الوفود اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بقوة على المشاركة في هذا الاجتماع على نحو كامل. |
Se ha comunicado al Ministerio del Interior y al Banco Central lo dispuesto en los párrafos 22 y 23 a fin de que hagan efectivo su cumplimiento y esas entidades ingresarán en sus sistemas informáticos los nombres de las personas designadas a fin de dar aplicación a las medidas [especificadas en la resolución]. | UN | تم إخطار وزارة الداخلية والمصرف المركزي للالتزام بأحكام القرار وإدراج الأسماء في أنظمتهم لتطبيق الحظر. |
Se ha confiado a las Naciones Unidas y al Banco Mundial la preparación de una estrategia de actividades relativas al desarrollo y la ordenación integrados de recursos hídricos. | UN | وقد عهد الى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بمهمة إعداد استراتيجية للعمل بشأن التنمية والادارة المتكاملتين للموارد المائية. |
Se mantendría plenamente informados al Banco Asiático de Desarrollo y al Banco Mundial acerca de las actividades del programa regional. | UN | وسوف تقدم معلومات كاملة إلى مصرف التنمية اﻵسيوي والبنك الدولي بشأن أنشطة البرنامج اﻹقليمي. |
El informe se entregará al Gobierno de Filipinas, a la ONUDI y al Banco Mundial. | UN | وسيقدم التقرير إلى حكومة الفلبين ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
Ambos comités alentaron al Fondo y al Banco a pasar urgentemente a la fase de ejecución. | UN | وقد شجعت كلتا اللجنتين الصندوق والبنك على المضي قدما بسرعة الى الطور التنفيذي للمبادرة. |
Azerbaiyán agradece igualmente al FMI y al Banco Mundial por su ayuda, que se basa en las necesidades particulares de cada país. | UN | وأعرب عن شكر أذربيجان أيضا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لما قدماه من مساعدة راعيا فيها الاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
Se mantendría plenamente informados al Banco Asiático de Desarrollo y al Banco Mundial acerca de las actividades del programa regional. | UN | وسوف تقدم معلومات كاملة إلى مصرف التنمية اﻵسيوي والبنك الدولي بشأن أنشطة البرنامج اﻹقليمي. |
De resultas de ello, esos países han cedido gran parte de su soberanía al FMI y al Banco Mundial. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذه البلدان قد تنازلت إلى حد بعيد عن سيادتها لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Hemos instado encarecidamente al FMI y al Banco Mundial a que intensifiquen sus esfuerzos con miras a garantizar la plena participación de todos los organismos de crédito. | UN | وطلبنا بإلحاح إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تكثيف جهودهما من أجل ضمان المشاركة الكاملة لجميع الدائنين. |
Las Islas Salomón instan al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que examinen más a fondo esa propuesta. | UN | وتناشد جزر سليمان صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن يستكشفا هذا الاقتراح. |
Asimismo, se pide al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial que abandonen las políticas que tienen consecuencias adversas para el derecho a la alimentación. | UN | وقد طلب المشروع كذلك إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن يتخليا عن السياسات التي تؤثر بشكل سلبي على الحق في الغذاء. |
Acogemos con beneplácito que el Gobierno del Pakistán haya encomendado al Banco Mundial y al Banco Asiático de Desarrollo la preparación de una evaluación de los daños y necesidades. | UN | ونرحب بإناطة حكومة باكستان بالبنك الدولي والبنك الآسيوي للتنمية مهمة إعداد تقييم الأضرار والاحتياجات. |
Y después de algunas largas llamadas a Hacienda y al Banco, todo se arregló. | Open Subtitles | وبعد بضعة مُحادثات طويلة لمصلحة الضرائب الأمريكية والبنك ، أصبح كل شيء على ما يُرام |
Además, la CESPAO proyecta invitar a la IFSTAD y al Banco Islámico de Desarrollo a que participen en las actividades en curso relacionadas con la creación de un centro regional de la CESPAO sobre el espacio ultraterrestre y la enseñanza científica y tecnológica. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم اللجنة دعوة المؤسسة والبنك الى الاشتراك في اﻷنشطة الجارية حاليا بشأن إنشاء مركز إقليمي تابع للجنة للتعليم في مجالات الفضاء الخارجي والعلم والتكنولوجيا. |
Con respecto al aprovechamiento y la ordenación integrados de los recursos hídricos, se encargó al Departamento de Desarrollo Económico y Social (DDES) y al Banco Mundial la tarea de preparar un proyecto de estrategia de ordenación de los recursos hídricos como base para el desarrollo sostenible. | UN | وفيما يتعلق باﻹدارة والتنمية المتكاملة للموارد المائية، أوكل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبنك الدولي مهمة إعداد مخطط للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد المائية كأساس للتنمية المستدامة. |
Este arreglo habría permitido al Banco Mundial, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Africano de Desarrollo desbloquear un crédito de 1.000 millones de dólares necesarios para el relanzamiento de la economía. | UN | وكان من شأن هذا الترتيب أن يتيح للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية فتح اعتماد بمبلغ مليار دولار ضروري من أجل إنعاش الاقتصاد. |
El Fondo de Kuwait ha hecho contribuciones a numerosas instituciones de desarrollo de África, incluyendo al Fondo para el Desarrollo de África, al Banco Africano de Desarrollo y al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. | UN | وساهم الصندوق الكويتي للتنمية في موارد العديد من المؤسسات الإنمائية في أفريقيا، مثل الصندوق الأفريقي للتنمية والبنك الأفريقي للتنمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
El Reino es un Estado miembro del Grupo del Banco Africano de Desarrollo y se encuentra entre los Estados que apoyan al Fondo Africano de Desarrollo y al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. | UN | وتعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية، ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وبنك التنمية الأفريقي. |