"y al consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجلس حقوق
        
    • وإلى مجلس حقوق
        
    • ولمجلس حقوق
        
    Todos los años presenta un proyecto de resolución sobre esta cuestión a la Tercera Comisión y al Consejo de Derechos Humanos. UN وزاد على ذلك قوله إنها تقدم كل سنة مشروع قرار بشأن المسألة في اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.
    Pongamos en funciones a la Comisión de Consolidación de la Paz y al Consejo de Derechos Humanos. UN لنجعل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان يدخلان مرحلة العمل.
    :: Informe anual del Secretario General a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos UN :: تقرير سنوي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان
    En respuesta, pidió a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos que siguiera examinando en qué medida la pena capital y las circunstancias que la rodean violan la prohibición absoluta de tortura o interfieren con ella. UN واستجابة لذلك، طلب إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان المضي في فحص الحدود التي تعتبر فيها أن عقوبة الإعدام والظروف المحيطة بها تنتهك أو تعارض الحظر المطلق على التعذيب.
    En sus informes posteriores a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos y en otros informes públicos, el Relator Especial se propone presentar en detalle los modelos que existan y hayan dado resultado en diversos contextos. UN ويتوقع المقرر الخاص وضع تفاصيل لهذه النماذج، حيثما وجدت وكانت ناجحة، في تقاريره اللاحقة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان، وكذلك في تقارير عامة أخرى.
    12. Toma nota de los informes del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza presentados a la Comisión de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 61º y 62º, respectivamente, y al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones; UN " 12 - تحيط علما بتقريري الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية؛
    Se debería encomendar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que garanticen la supervisión internacional de las investigaciones nacionales. UN وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية.
    El Secretario General debe iniciar inmediatamente una investigación y presentar un informe al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Esos derechos y garantías se describieron en sus informes a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos del año pasado. UN وقد أشارت إلى هذه الحقوق والضمانات في تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان في العام الماضي.
    Se informará a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Consejo de Derechos Humanos sobre las novedades que se produzcan a este respecto. UN وسيتم إبلاغ لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان بالتطورات في هذا الصدد.
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y al Consejo de Derechos Humanos para que prestaran asistencia al Sudán y a Sudán del Sur. UN ودعت اللجنة المجتمع الدولي ومجلس حقوق الإنسان إلى تقديم المساعدة إلى السودان وجنوب السودان.
    La Junta se reúne dos veces al año y presenta informes sobre su labor al Secretario General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ويجتمع المجلس مرتين سنوياً ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    La Representante Especial informa anualmente a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ويقدم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    La Junta se reúne dos veces al año y presenta informes sobre su labor al Secretario General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ويجتمع المجلس مرتين كل سنة، ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    16. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; UN " 16 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛
    16. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; UN 16 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛
    16. Solicita a la Relatora Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; UN " 16 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛
    15. Solicita a la Relatora Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; UN 15 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛
    57. En el proyecto de resolución se pide que el Relator Especial presente varios informes a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos sobre la aplicación de la resolución. UN 57 - وأضاف أنه طُلـب من المقرر الخاص في مشروع القرار أن يقدم تقارير عديدة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان عن تطبيق القرار.
    De conformidad con la resolución 64/146 de la Asamblea General, la Representante Especial presenta informes anuales a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/146 تقدم الممثلة الخاصة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان().
    En el párrafo 20, la Asamblea solicitó " al Relator Especial que prepare y presente a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos informes sobre la aplicación de la presente resolución basados en las opiniones recogidas conforme a la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos " , que recordaba la Asamblea en el párrafo 19 de la resolución. UN وطلبت الجمعية في الفقرة 20 إلى المقرر الخاص أن يعدّ تقارير عن تنفيذ القرار، استناداً إلى الآراء التي تُجمع وفقاً لطلب لجنة حقوق الإنسان الذي أشارت إليه الجمعية في الفقرة 19 من القرار، لتقديمها إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان.
    Lo invita a tomar conocimiento de la información proporcionada en los informes presentados por el Chad a los demás órganos de tratados y al Consejo de Derechos Humanos, información que complementa la que figura en el presente documento. UN وتدعوها إلى الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة الواردة في التقارير التي سلمتها تشاد للجان الأخرى ولمجلس حقوق الإنسان وهي معلومات تكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus