"y al embajador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسفير
        
    • وللسفير
        
    • وبالسفير
        
    • وسفير
        
    • وسعادة السفير
        
    • وإلى السفير
        
    • وللسفيرة
        
    • ولسفير
        
    • والسفيرة
        
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a la Embajadora Higgie y al Embajador Hannan. UN وأودّ أيضاً أن أوجِّه كلمة ترحيب إلى السفيرة هيغي والسفير حنَّان.
    Damos las gracias al Embajador Kjellén y al Embajador Diallo por sus esfuerzos y contribuciones. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام.
    Felicitamos al Embajador Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Nitya Pibulsonggram, de Tailandia, por su brillante labor como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونتقدم بالتهنئة الى السفير فيلهيلم بريتنستاين من فنلندا والسفير نيتيا بيبولسنغرام من تايلند على عملهما الممتاز كنائبين لرئيس الفريق العامل.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Ashraf Qazi y al Embajador Khalilzad por sus respectivas exposiciones informativas. UN وأُعرب أيضا عن الشكر للسيد أشرف قاضي وللسفير خليل زاد على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    En primer término deseo felicitar al Embajador Breitenstein y al Embajador Jayanama por su reelección como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN أود في بداية بياني أن أتقدم بخالص التهنئة إلى السفير براتينستاين والسفير جاياناما ﻹعادة تعيينهما نائبي رئيس فريق العمل.
    También deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Maimeskul, de Ucrania, y al Embajador Soutar, del Reino Unido, por sus esfuerzos enérgicos y efectivos. UN وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة.
    Quisiera además aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Amorim del Brasil, y al Embajador Ayewoh, de Nigeria, quienes se han incorporado recientemente a este foro. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالسفير أموريم من البرازيل والسفير أيووه من نيجيريا اللذين انضما إلينا مؤخرا.
    Se informó de las detenciones a la Misión de la OSCE y al Embajador Walker. UN وتم إبلاغ بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والسفير ووكر بعملية القبض على اﻹرهابيين.
    Asimismo, deseo saludar al Embajador Faessler y al Embajador Noboru y asegurarles el apoyo y cooperación constantes de mi delegación. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير فيسلر والسفير نوبورو وأن أؤكد لهما استمرار دعم وتعاون وفدي.
    Asimismo, quisiera felicitar al Sr. Mohammed Tawfik, de Egipto, y al Embajador Fisseha Yimer, de Etiopía. UN كما أتقدم بأحر التهاني إلى السيد محمد توفيق ممثل مصر والسفير فيسيها ييمير ممثل إثيوبيا.
    También eligió Vicepresidentes al Embajador Dimiter Tzantchev de Bulgaria y al Embajador Sha Zukang de China. UN كما أنه انتخب السفير ديميتر تزانتشيف من بلغاريا والسفير شا زوكانغ من الصين نائبين للرئيس.
    No puedo concluir sin agradecer al Embajador Mine y al Embajador Rivasseau por haber felicitado a Mongolia debido a su condición de país libre de armas nucleares. UN ولا يمكنني أن أختم دون أن أشكر السفير ماين والسفير ريفاسو على ما أثنيا به على مركز منغوليا الخالي من الأسلحة النووية.
    En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio deseo a la Embajadora Rajmah Hussain y al Embajador Nurlan Danenov, así como a sus familias, muchos éxitos y muchas felicidades en el futuro. UN وباسم المؤتمر، وأصالة عن نفسي، أتمنى للسفيرة رجمه حسين والسفير نورلان دانينوف وأُسرِهما كل التوفيق والسعادة مستقبلاً.
    Asimismo, doy las gracias a sus predecesores, al Embajador Labidi de Túnez y al Embajador Üzümcü de Turquía, por el trabajo que han realizado. UN كما أود أن أشكر سلفيكم، السفير لعبيدي من تونس والسفير أوزومجو من تركيا، على ما أنجزاه من أعمال.
    Me refiero al Embajador Masood Khan del Pakistán y al Embajador Jingye Cheng de China. UN وأنا أشير بذلك إلى السفير مسعود خان، ممثل باكستان، والسفير جينغي تشينغ، ممثل الصين.
    Permítame también que me sume a mis colegas al despedir al Embajador Tarui y al Embajador Landman. UN ودعوني أيضاً انضم إلى زملائي في توجيه تحية وداع إلى السفير تاروي والسفير لاندمان.
    También deseo expresar mis felicitaciones a los demás miembros de la Mesa y al Embajador Erdenechuluun, quien dirigió con éxito los trabajos de la Comisión durante el período de sesiones anterior. UN كما أود اﻹعراب عن تهانئي ﻷعضاء المكتب اﻵخرين وللسفير اردينشولون الذي صرف أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الماضية.
    Quisiera expresar mi gratitud a la delegación de Belarús y al Embajador por su declaración. UN وأود أن أعرب عن امتناني لوفد بيلاروس وللسفير على بيانه.
    También quiero rendir homenaje a la Sultanía de Omán y al Embajador Al-Hinai por dirigir los esfuerzos para asegurar una nueva resolución de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أنوه بسلطنة عمان وبالسفير الهنائي على دوره الريادي في الجهد الرامي إلى كفالة اتخاذ قرار جديد للأمم المتحدة.
    Permítame también felicitar al Embajador Draganov de Bulgaria y al Embajador Wibisono de Indonesia por haber asumido cargos de Coordinador. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    Para finalizar, quisiera sumarme a los demás oradores que desearon a nuestros colegas que se nos van, al Embajador Trezza y al Embajador Sajjadpour, todo lo mejor para el futuro. UN وأخيراً، أضم صوتي للآخرين وأتمني لزميلينا اللذين سيغادراننا، سعادة السفير تريزا وسعادة السفير سجادبور، مستقبلاً باهراً.
    Sr. Amr (Egipto) (habla en árabe): Tengo el placer de felicitar personalmente al Estado hermano de Qatar y al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN السيد عمرو (مصر): يسرني أن أتوجه بالتهنئة إلى دولة قطر الشقيقة وإلى السفير ناصر عبد العزيز النصر، شخصيا على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, deseo al Embajador Tzantchev, a la Embajadora Astete Rodríguez y al Embajador Tóth éxito en sus futuras carreras y felicidad a sus familias. UN باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير تزانتشيف وللسفيرة أستيت رودريغيز والسفير تيث التوفيق في المهام التي سيتولونها في المستقبل والسعادة لأسرهم.
    Expreso también mis mejores deseos al Embajador Shannon, del Canadá, y al Embajador Boytha, de Hungría, que nos han abandonado hace poco, así como al Embajador Chandra, de la India, quien dejará en breve su puesto. UN كما أود أن أعرب أيضاً عن أطيب تمنياتنا لسفير كندا، السيد شانون، ولسفير هنغاريا، السيد بويتا، اللذان غادرانا منذ عهد قريب، وكذلك لسفير الهند، السيد تشاندرا، الذي سيتخلى عن منصبه قريباً.
    Quiero también dar las gracias al Embajador Vattani, de Italia, y al Embajador Kurokochi, del Japón, el Presidente saliente de la Conferencia, quien dirigió con mucha eficiencia y competencia nuestros trabajos durante el pasado mes. UN وأود أيضا أن أشكر السفير فاتاني ممثل ايطاليا والسفيرة كوروكوتشي ممثلة اليابان، الرئيسة السابقة للمؤتمر التي وجهت دفة أعمال المؤتمر بكفاءة ومهارة كبيرتين خلال الشهر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus