"y al público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجمهور
        
    • وللجمهور
        
    • وعامة الجمهور
        
    • وعامة الناس
        
    • وعلى الجمهور
        
    • والرأي العام
        
    • وإلى الجمهور
        
    • وأفراد الجمهور
        
    • والجماهير
        
    • وفي صفوف الجمهور
        
    • أو الجمهور
        
    • وإلى الرأي
        
    • وعموم
        
    • والعموم
        
    • وإلى عامة الناس
        
    Intentarán persuadir a la Corte y al público que eres un testigo poco confiable. Open Subtitles وسوف يحاولون اقناع المحكمة والجمهور أن كنت شاهدا لا يمكن الاعتماد عليها.
    Encargado de la difusión oficial de información a la prensa y al público respecto de la labor de la misión y de los acontecimientos locales que le afecten. UN مسؤول عن البث الرسمي للمعلومات إلى الصحافة والجمهور بشأن أعمال البعثة، والتطورات المحلية التي تؤثر عليها.
    El folleto está dirigido a estudiantes y al público en general. UN والجماهير المستهدفة هم الطلاب والجمهور العام.
    En Kazajstán se emplean redes electrónicas para proveer información sobre la violencia contra la mujer a las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN :: تستخدم الشبكات الإلكترونية في كازاخستان لتوفير معلومات للمنظمات غير الحكومية وللجمهور عن العنف الموجه للمرأة.
    La serie va acompañada de una guía de estudio con planes para lecciones y actividades orientadas a la juventud y al público en general. UN وأرفق بمجموعة اﻷفلام دليل يتضمن خططاً دراسية وأنشطة تستهدف الشباب وعامة الجمهور.
    Comunicar los conocimientos adquiridos a los estudiosos y al público en general a fin de intensificar la interacción dinámica en la comunidad mundial del saber y la investigación; UN نشـر المعرفــة بين الدارسيــن والجمهور لزيــادة التفاعــل الدينامي في أوساط الدراسة والبحث على نطاق العالم؛
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Su objetivo es movilizar a grupos determinados y al público en general por medio de los siguientes tipos de actividades: UN وترمي الى تعبئة فئات محددة والجمهور بشكل عام عن طريق أصناف من اﻷنشطة التالية:
    El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los Gobiernos de los Estados Miembros y al público. UN والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها.
    En ese contexto, se han organizado, con el apoyo de la Secretaría, jornadas nacionales de información y de sensibilización en 20 países, orientadas a las autoridades y al público en general. UN ولذا، فقد تم تنظيم أيام وطنية لﻹعلام والتوعية بمساعدة اﻷمانة، في ٢٠ بلدا، تستهدف صانعي القرار والجمهور على السواء.
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Subrayó la importancia de explicar la política de defensa de la competencia al sector privado y al público en general. UN وأكد أهمية شرح سياسة المنافسة لقطاع اﻷعمال والجمهور عموماً.
    La esencia de tal política es proteger a la economía y al público de diversas formas de abuso de las fuerzas del mercado. UN وينبغي لجوهر هذه السياسة أن يتمثل في حماية الاقتصاد والجمهور من مختلف أشكال إساءة استعمال قوة السوق.
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Las deliberaciones del Comité se analizarán minuciosamente y los resultados se transmitirán al Presidente, al Gobierno, al Parlamento y al público en general. UN وستحلل اجراءات اللجنة بعناية وسترسل النتائج إلى رئيس الجمهورية، والحكومة، والبرلمان، والجمهور بوجه عام.
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Comunicará la decisión de no proceder a todas las demás Partes y al público. UN ويتاح ذلك القرار لسائر الأطراف وللجمهور.
    La secretaría comunicará la decisión definitiva a las demás Partes y al público. UN وتتيح الأمانة للأطراف الأخرى وللجمهور القرار النهائي.
    Se debería ofrecer a la Organización y al público en general información sobre la naturaleza y el alcance de los acuerdos de cooperación. UN ويجب أن تكون المعلومات عن طبيعة الترتيبات التعاونية ونطاقها متاحة داخل المنظمة وعامة الجمهور.
    Las actividades estarán destinadas a los principales interesados y al público en general. UN وسيستهدف هذا الإجراء الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بذلك وعامة الناس.
    Además, se utiliza la Internet como medio de difundir información a otras partes interesadas y al público en general. UN وفضلاً عن ذلك، يجري استخدام شبكة انترنيت كوسيلة لنشر المعلومات على اﻷطراف اﻷخرى المهتمة وعلى الجمهور بوجه عام.
    Las declaraciones de los representantes de la UNMIK en el sentido de que el terror, la violencia y la usurpación están disminuyendo y está mejorando la situación en la Provincia son falsas, engañan al Consejo de Seguridad y al público internacional, y ponen de manifiesto una actitud benevolente respecto del grupo terrorista autodenominado ELK. UN إن ما يصدر عن ممثلي بعثة الأمم المتحدة من بيانات تفيد أن أعمال الإرهاب والعنف واغتصاب الممتلكات آخذة في التراجع وأن الحالة تتحسن في الإقليم هي تصريحات غير صحيحة، تخدع مجلس الأمن والرأي العام الدولي وتثبت بوضوح الموقف المتمثل في رعاية جيش التحرير الإرهابي المزعوم.
    En ese sentido, el PNUD debía tratar de llegar a los jefes de Gobierno y al público para fomentar el apoyo político a la cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يسعى إلى إيصال رسالته إلى رؤساء الحكومات وإلى الجمهور من أجل بناء الدعم السياسي للتعاون اﻹنمائي.
    :: Considerar la posibilidad de adoptar medidas para seguir alentando a las instituciones financieras y al público en general a que denuncien casos de corrupción. UN :: النظر في اعتماد تدابير تزيد من تشجيع المؤسسات المالية وأفراد الجمهور العام على الإبلاغ عن الفساد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que introduzca también medidas destinadas a hacer más conscientes de los derechos del niño a los medios de comunicación y al público en general. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس أيضاً اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي في وسائط الإعلام وفي صفوف الجمهور بشكل عام بشأن حقوق الطفل.
    Al mismo tiempo, las nuevas tecnologías de gestión de contenidos y publicación electrónica simplificarán y automatizarán las engorrosas tareas relacionadas con la difusión de la información a diversos destinatarios internos y al público en general. UN وفي الوقت ذاته، ستؤدي التكنولوجيات الجديدة في مجالي إدارة المحتوى والنشر على شبكة الإنترنت إلى تبسيط وأتمتة المهام الكثيفة العمالة لنشر المعلومات على مختلف المتلقّين، سواء على الصعيد الداخلي أو الجمهور عامة.
    El proyecto de estrategia fue presentado por el Presidente de la República de Lituania a todos los partidos políticos, a un gran número de organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN وقدم رئيس الجمهورية مشروع الاستراتيجية إلى الأحزاب السياسية، وإلى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وإلى الرأي العام.
    El objetivo del proyecto es dar a conocer a los encargados de adoptar decisiones y al público en general la situación del medio ambiente en lugares específicos de todo el mundo. UN وغاية المشروع هو تثقيف واضعي السياسات العامة وعموم الجمهور بشأن الأحوال البيئية في مواضع محددة في جميع أنحاء العالم.
    Objetivo de la Organización: Proporcionar a los Estados Miembros y al público en general información objetiva, imparcial y actualizada sobre las actividades en la esfera del desarme. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والعموم بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    También se proporciona información a las industrias y al público mediante sitios en la Web, publicaciones y folletos. UN وتقدم كذلك معلومات إلى الصناعات وإلى عامة الناس عن طريق مواقع الويب والإنترنت والمنشورات والنشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus