"y al presidente del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورئيس اللجنة
        
    • ورئيس لجنة
        
    • وإلى رئيس اللجنة
        
    • ولرئيس اللجنة
        
    • ورئيس للجنة
        
    • وبرئيس اللجنة
        
    Homenaje al Presidente de la Conferencia, al Presidente del Comité Plenario y al Presidente del Comité de Redacción; UN اﻹشادة برئيس المؤتمر، ورئيس اللجنة الجامعة، ورئيس لجنة الصياغة
    Homenaje al Presidente de la Conferencia, al Presidente del Comité Plenario y al Presidente del Comité de Redacción UN اﻹشادة برئيس المؤتمر، ورئيس اللجنة الجامعة، ورئيس لجنة الصياغة
    En ocasiones, el foro ha invitado a delegados de los Estados miembros y al Presidente del Comité Intergubernamental a participar en sus reuniones. UN ووجه المنتدى أحيانا الدعوة إلى مندوبي الدول الأعضاء ورئيس اللجنة الحكومية الدولية للمشاركة في اجتماعاته.
    Se invitará a asistir a las reuniones al Presidente del Consejo de Administración y al Presidente del Comité de Representantes Permanentes. UN وتوجه الدعوة إلى رئيس مجلس اﻹدارة ورئيس لجنة الممثلين الدائمين لحضور الاجتماعات.
    El período de sesión en curso era el último período de sesiones del Comité y concluyó transmitiendo el más sincero agradecimiento a la Presidenta, Sra. Rodrigues, y al Presidente del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, Sr. Reiner Arndt por su dedicación y su excelente labor. UN وحيث أن الدورة الحالية سوف تكون آخر دورة للجنة فقد اختتم قوله بأن وجه الشكر الحار إلى الرئيسة الآنسة رودريجوس، وإلى رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية السيد راينير أرندت، لتفانيهما وعملهما الممتاز الذي كلل العملية بالنجاح.
    Sr. Diatta (Níger) (interpretación del francés): Ante todo, en nombre de mi delegación deseo expresar mi sincero reconocimiento al Secretario General y al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los claros y completos informes sobre la cuestión de Palestina que han presentado a nuestra atención. UN السيد دياتا )النيجر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عن وفدي عن امتناني العميق لﻷمين العام ولرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غيــر القابلــة للتصرف لتقريريهما الواضحين والشاملين عن قضية فلسطين اللذين قدماهما.
    8. De conformidad con el artículo 22 del reglamento (enmendado por la decisión 20/COP.2), se elegirá a nueve Vicepresidentes y al Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) de entre los representantes de las Partes de modo que cada región geográfica esté representada por al menos dos miembros. UN 8- عملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي (بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2)، يُنتخب من بين ممثلي الأطراف تسعة نواب للرئيس ورئيس للجنة العلم والكنولوجيا وذلك بطريقة تكفل أن تكون كل منطقة جغرافية ممثلة بعضوين على الأقل.
    Las delegaciones de la Unión del Magreb Arabe quieren rendir homenaje al Secretario General de la Organización y al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid por sus esfuerzos incansables para la reanudación de las negociaciones pacíficas. UN وتود وفود اتحاد المغرب العربي أن تشيد باﻷمين العام لمنظمتنا وبرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على جهودهما الدؤوبة لضمان استئناف المفاوضات السلمية.
    11. Pide al Secretario General y al Presidente del Comité Preparatorio que en sus períodos de sesiones quincuagésimo y quincuagésimo primero le presenten informes sobre la marcha de los trabajos del Comité Preparatorio; UN " ١١ - تدعو اﻷمين العام ورئيس اللجنة التحضيرية الى أن يقدما الى الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين تقارير عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية؛
    Asimismo, quisiera agradecer a todos los que, mediante su incansable labor a lo largo de los años recientes, han contribuido a este éxito, en especial el Sr. Albert Hoffman, a quien ya se mencionó antes, y al Presidente del Comité Especial, Sr. Rohan Perera. UN وأود أيضا أن أشكر كل الذين ساهموا في هذا النجاح، عن طريق عملهم دون كلل خلال السنوات الأخيرة، وبخاصة السيد ألبرت هوفمان، الذي جرى التنويه به في وقت سابق، ورئيس اللجنة المخصصة، السيد روهان بيريرا.
    Alienta al Secretario General y al Presidente del Comité a que inicien contactos directos con los organismos mencionados anteriormente y envíen una carta conjunta donde se subraye la pertinencia e importancia del tema. UN وشجع المتكلم الأمين العام ورئيس اللجنة على إجراء اتصالات مباشرة مع الوكالات المذكورة أعلاه، وإرسال رسالة مشتركة تبرز قيمة المسألة وأهميتها.
    Pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que señale la presente decisión a la atención del Presidente del Consejo de Administración del PNUMA y al Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial. UN 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر.
    Doy las gracias sinceramente al Secretario General Ban Ki-moon y al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, Sr. Paul Badji, por sus informes pormenorizados y amplios. UN وأتقدم بالشكر الخالص للأمين العام بان كي - مون ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، السيد بول باجي، على تقريريهما المفصلين والشاملين.
    También damos las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los amplios informes que han presentado con arreglo a este tema del programa (A/62/344 y A/62/35). UN ونشكر أيضا الأمين العام ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريريهما الشاملين المقدمين في إطار هذا البند من جدول الأعمال (A/62/344 و A/62/35).
    Tenemos que nombrar a seis coordinadores y al Presidente del Comité ad hoc, es decir siete personas. UN أمامنا تعيين ستة منسقين ورئيس لجنة مخصصة، أي سبعة أشخاص، وعندنا ثلاث أو أربع مجموعات.
    Se invita a asistir a sus reuniones al Presidente del Consejo de Administración y al Presidente del Comité de Representantes Permanentes. UN ويدعى رئيس مجلس الإدارة ورئيس لجنة الممثلين الدائمين لحضور اجتماعات اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين.
    11. El Sr. TAPIA (Chile) dice que su delegación se complace en sumarse al consenso logrado y agradece al Presidente y al Presidente del Comité Especial el empeño que han puesto en su labor durante las prolongadas y difíciles negociaciones. UN ١١ - السيد تابيا )شيلي(: قال إن من دواعي سرور وفده أنه انضم إلى توافق اﻵراء، ووجه الشكر إلى الرئيس وإلى رئيس اللجنة الخاصة لجهودهما أثناء المفاوضات الطويلة والصعبة.
    Queremos sumarnos a otros oradores para dar las gracias al Secretario General y al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus informes relacionados con la cuestión de Palestina, que figuran en los documentos A/60/539 y A/60/35, respectivamente. UN ونود أن نشارك المتكلمين الآخرين في تقديم الشكر إلى الأمين العام وإلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على تقريريهما المتعلقين بقضية فلسطين، الواردين في الوثيقتين A/60/539 وA/60/35، على التوالي.
    En septiembre de 2005 envió sendas cartas al Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y al Presidente del Comité Consultivo del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa, manifestando su deseo de colaborar en el futuro y compartir información y experiencias. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005، أرسلت خطابات إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية وإلى رئيس اللجنة الاستشارية بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في مجلس أوروبا، وعبرت عن رغبتها في التعاون وتبادل المعلومات والخبرات مستقبلاً.
    15. La Sra. KHAN-CUMMINGS (Trinidad y Tabago) agradece al Presidente y al Presidente del Comité Especial el papel que han desempeñado en las consultas que condujeron a la aprobación de la resolución " ómnibus " sobre los territorios no autónomos del Caribe y el Pacífico. UN ١٥ - السيدة خان كومينغس )ترينيداد وتوباغو(: وجهت الشكر للرئيس ولرئيس اللجنة الخاصة لدوريهما في المشاورات التي أفضت إلى اعتماد القرار الذي يبشر بالخير بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    8. De conformidad con el artículo 22 del reglamento (enmendado por la decisión 20/COP.2), se elegirá a nueve Vicepresidentes y al Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) de entre los representantes de las Partes de modo que cada región geográfica esté representada por al menos dos miembros. UN 8- عملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي (بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2)، يُنتخب من بين ممثلي الأطراف تسعة نواب للرئيس ورئيس للجنة العلم والتكنولوجيا وذلك بطريقة تكفل أن تكون كل منطقة جغرافية ممثلة بعضوين على الأقل.
    3. Rinde homenaje al actual Presidente en ejercicio de la CEEAC y al Presidente del Comité de Seguimiento sobre la República Centroafricana de la CEEAC, a los Presidentes Idriss Déby Itno, del Chad, y Denis Sassou Nguesso, de la República del Congo, respectivamente, así como a los otros dirigentes de la región, por su compromiso constante con la paz, la seguridad y la estabilidad en la República Centroafricana. UN 3 - يشيد بالرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وبرئيس اللجنة التابعة لها المعنية بمتابعة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهما على التوالي ادريس ديبي اتنو، رئيس تشاد، ودينيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، وبالقادة الآخرين لبلدان المنطقة، على التزامهم المتواصل بتحقيق السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus