"y al saneamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصرف الصحي
        
    • وخدمات الصرف الصحي
        
    • والمرافق الصحية
        
    • ومرافق الصرف الصحي
        
    • وخدمات الإصحاح
        
    • والتصحاح
        
    • والإصحاح
        
    • وفي الإصحاح
        
    • وعلى المرافق الصحية
        
    • وتوفير المرافق الصحية
        
    • وشبكات الصرف الصحي
        
    • وفي المرافق الصحية
        
    • وخدمات المرافق الصحية
        
    Se han logrado avances alentadores respecto del logro de las metas relativas al agua potable y al saneamiento. UN ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    En el informe, se centra en la planificación nacional y local para la aplicación de los derechos al agua y al saneamiento. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Se precisan inversiones para ampliar la infraestructura necesaria con objeto de mejorar el acceso al agua y al saneamiento. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    El proyecto pone de relieve los aspectos más esenciales y acuciantes del derecho al agua potable y al saneamiento. UN ويبرز هذا المشروع الجوانب الأهم والأكثر استعجالا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح.
    La mayor parte de la labor de las organizaciones humanitarias, especialmente las dedicadas al agua y al saneamiento, también se detuvo. UN وتوقفت أيضا أعمال المنظمات الإنسانية، لاسيما تلك العاملة في مجالي المياه والصرف الصحي.
    Queremos que el acceso al agua potable y al saneamiento sea un derecho universal y efectivo. UN إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا.
    Al respecto, el orador celebra el reconocimiento por parte de los Países Bajos del derecho al agua y al saneamiento como un derecho humano. UN ورحب في هذا السياق بإقرار هولندا بالحق في المياه والصرف الصحي كأحد حقوق الإنسان.
    Elemento 1: El derecho al agua y al saneamiento para la mejora del acceso UN العنصر 1: الحق في المياه والصرف الصحي من أجل تحسين إمكانية الحصول عليهما
    Los esfuerzos hechos han seguido aumentando el acceso al agua potable y al saneamiento y mejorando el acceso al abastecimiento fiable y económico de energía. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى زيادة سبل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وتحسين سبل الحصول على إمدادات للطاقة يعول عليها وميسورة.
    El agua es vital para la vida, y el acceso al agua potable limpia y segura y al saneamiento básico es esencial para una vida digna. UN المياه ذات أهمية بالغة للحياة، والحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية ضروري لحياة كريمة.
    El acceso al agua potable y al saneamiento UN الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    El objetivo de la misión era evaluar de qué manera el Estado estaba haciendo efectivo el derecho al agua y al saneamiento. UN وكان الغرض من هذه البعثة تقييم الطريقة التي تتبعها الدولة في إعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    A pesar de ello, amplios sectores de las poblaciones de muchos países siguen sin tener acceso al agua potable y al saneamiento. UN على أنه ما زالت هناك قطاعات كبيرة من سكان بلدان كثيرة تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. UN واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    También es motivo de preocupación la persistencia de los problemas de salud que acarrea el acceso insuficiente al agua potable y al saneamiento. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    La pobreza se traduce en un acceso desigual a los servicios de salud, al agua potable y al saneamiento. UN وثمة ارتباط بين الفقر وانعدام العدل في الحصول على الخدمات الصحية والمياه ومرافق الصرف الصحي المأمونة.
    Informe del Sr. Guissé sobre las directrices para la realización del derecho al agua potable y al saneamiento UN تقرير السيد غيسه عن إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح
    La falta de acceso al agua potable y al saneamiento adecuado continúa dificultando aún más la difícil vida de los pobres. UN وما زال نقص الحصول على مياه الشرب الآمنة والتصحاح الكافي يزيدان من صعوبة الحياة الصعبة أصلا للفقراء.
    El texto es explícito en sus referencias a una vivienda adecuada, a la tierra, al agua potable y al saneamiento. UN وكان النص صريحاً في إشارته للحصول على المأوى المناسب والأراضي ومياه الشرب والإصحاح.
    Los Estados deberían tener en cuenta el derecho al agua y al saneamiento cuando preparen y apliquen acuerdos internacionales que tengan repercusiones sobre ese derecho. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    Además, el Comité sigue preocupado por las disparidades regionales en lo concerniente al acceso al agua potable y al saneamiento. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الفوارق بين الأقاليم فيما يتعلق بالحصول على الماء الآمن الصالح للشرب وعلى المرافق الصحية.
    El acceso al agua potable y al saneamiento son condiciones necesarias, pero no suficientes, para reducir la mortalidad y la morbilidad infantiles ocasionadas por las enfermedades diarreicas y otras enfermedades relacionadas con el agua. UN ويعد الوصول إلى مياه الشرب النقية وتوفير المرافق الصحية شرطين ضروريين لكن غير كافيين لخفض معدل الوفيات الناجمة عن اﻹصابة باﻹسهال واﻷمراض اﻷخرى المرتبطة بالمياه وخفض اﻹصابة بهذه اﻷمراض.
    30. Reafirmamos el objetivo de ampliar el acceso al agua potable y al saneamiento básico, en particular en las zonas rurales de los países en desarrollo y los países con economías en transición, y expresamos nuestra determinación de lograr con rapidez este objetivo, de conformidad con los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible5. UN " 30 - ونعيد تأكيد هدف توسيع الوصول إلى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي الأساسية، خاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونعرب عن عزمنا على الإسراع بتنفيذ هذا الهدف، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5).
    1. Consecuencias del derecho al agua potable y al saneamiento para los derechos comunitarios UN 1 - آثار الحق في مياه الشرب وفي المرافق الصحية على الحقوق المجتمعية
    El derecho al agua potable y al saneamiento: proyecto de decisión UN الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع مقرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus