Los Estados Unidos apoyan al Presidente Hunte y al Secretario General en lo que atañe a esta cuestión. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة الرئيس هنت والأمين العام في هذه القضية. |
Esa Dependencia se había fortalecido en 2004 y 2005 y continuaba apoyando a los 55 Estados participantes, al Presidente en ejercicio y al Secretario General en sus actividades para prevenir el terrorismo y luchar contra éste. | UN | وكانت الوحدة قد ازداد تعزيزها في سنة 2004 وسنة 2005 وواصلت دعم الدول المشاركة الخمس والخمسين والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته. |
El caso de Oh Kil Nam y su familia fue comunicado al Relator Especial y al Secretario General en noviembre de 2011. | UN | 31 - أُبلغ المقرر الخاص والأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحالة أو كيل - نام. |
De conformidad con el procedimiento establecido en el acuerdo de Oslo, el informe fue entregado a las partes y al Secretario General en una ceremonia pública celebrada el 25 de febrero de 1999 en la Ciudad de Guatemala. | UN | ووفقا لﻹجراء المحدد في اتفاق أوسلو، سلم التقرير إلى اﻷطراف وإلى اﻷمين العام في احتفال عام أقيم في غواتيمالا سيتي في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
72. El Consejo Económico y Social en su resolución 1235 (XLII), de 6 de junio de 1967, acogió con satisfacción la decisión adoptada por la Comisión de examinar todos los años ese tema y respaldó las solicitudes de asistencia dirigidas a la Subcomisión y al Secretario General en la resolución 8 (XXIII) de la Comisión. | UN | ٢٧- ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار ٥٣٢١ )د - ٢٤( المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما قررته لجنة حقوق الانسان من أن تنظر سنويا في هذا البند. وأيد طلبات المساعدة الموجهة إلى اللجنة الفرعية وإلى اﻷمين العام في قرار لجنة حقوق الانسان ٨ )د - ٣٢(. |
La independencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es una cuestión fundamental. El Tribunal funciona bajo los auspicios y con el presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que, irónicamente, representa a la Organización y al Secretario General en las causas que se le plantean. | UN | 55 - وأضاف أن استقلال المحكمة الإدارية للأمم المتحدة مسألة حيوية، فقد اضطلعت بوظيفتها تحت رعاية وميزانية مكتب الشؤون القانونية الذي مثل هو نفسه، مما يبعث على السخرية، المنظمة والأمين العام في قضايا معروضة أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
En cambio, en ningún momento se menciona la existencia de campamentos de trabajo en los que terroristas albaneses mantienen detenidos a los serbios sobre los que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia informó al Consejo de Seguridad y al Secretario General en sus memorandos de 4 de abril y 7 de junio de 2000. | UN | وفي المقابل، لا توجد إشارة إلى وجود معسكرات العمل القسري التي يحتجز فيها الإرهابيون ذوو الأصل الألباني الصرب الذين أبلغت عنهم حكومة يوغوسلافيا الاتحادية مجلس الأمن والأمين العام في مذكرتيها المؤرختين 4 نيسان/أبريل 2000 و 7 حزيران/يونيه 2000. |
Durante el bienio se evaluó el desempeño del personal directivo superior en relación con las metas establecidas en los pactos correspondientes de 2011 y 2012, y se informó al respecto a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y al Secretario General en mayo de 2012 y septiembre de 2013, respectivamente. | UN | ٧٨٩ - جرى خلال فترة السنتين تقييم أداء كبار المديرين مقارنة بالأهداف المحددة لهم في الاتفاقات المبرمة معهم في عامي 2011 و 2012، وأُبلغت النتائج إلى مجلس الأداء الإداري والأمين العام في أيار/مايو 2012 وأيلول/سبتمبر 2013، على التوالي. |
El Plan de Acción también contenía el mandato para el establecimiento de la Dependencia de Acción contra el Terrorismo en la secretaría de la OSCE, adscrita a la Oficina del Secretario General, que continúa apoyando a los 56 Estados participantes, al Presidente en ejercicio y al Secretario General en sus actividades para prevenir y combatir el terrorismo (véase también A/60/228, párr. 119). | UN | ووفرت خطة العمل الولاية لإنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب على صعيد أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام، وهي الوحدة التي ما انفكّت تدعم الدول المشاركة الـ 56، والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته (انظر أيضا الوثيقة A/60/228، الفقرة 119). |
50. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1235 (XLII), de 6 de junio de 1967, acogió con satisfacción la decisión adoptada por la Comisión de examinar todos los años ese tema y respaldó las solicitudes de asistencia dirigidas a la Subcomisión y al Secretario General en la resolución 8 (XXIII) de la Comisión. | UN | ٠٥- ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار ٥٣٢١ )د - ٢٤( المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما قررته لجنة حقوق الانسان من أن تنظر سنويا في هذا البند. وأيد طلبات المساعدة الموجهة إلى اللجنة الفرعية وإلى اﻷمين العام في قرار لجنة حقوق الانسان ٨ )د - ٣٢(. |
43. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1235 (XLII), de 6 de junio de 1967, acogió con satisfacción la decisión adoptada por la Comisión de examinar todos los años ese tema y respaldó las solicitudes de asistencia dirigidas a la Subcomisión y al Secretario General en la resolución 8 (XXIII) de la Comisión. | UN | ٣٤- ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار ٥٣٢١ )د - ٢٤( المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ٧٦٩١، بما قررته لجنة حقوق الانسان من أن تنظر سنويا في هذا البند. وأيد طلبات المساعدة الموجهة إلى اللجنة الفرعية وإلى اﻷمين العام في قرار لجنة حقوق الانسان ٨ )د - ٣٢(. |