"y al sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجنوب
        
    • وجنوبها
        
    • وجنوبي
        
    • وإلى الجنوب
        
    • والى الجنوب
        
    • وجنوبه
        
    • وجنوباً
        
    • ومن الجنوب
        
    • أو جنوبي
        
    • والجنوب على
        
    • وفي الجنوب
        
    • وجنوبا
        
    Al norte y al sur de las oficinas, hay cinturones de tierras boscosas que ayudan a orientar las corrientes de aire hacia los edificios. UN وفي شمال وجنوب المكاتب، أحزمة من اﻷراضي الحرجية تساعد على توجيه تيارات الهواء صوب المباني.
    Los anexos consisten entres edificios de hormigón armado situados al este y al sur de los edificios originales y su distribución es la siguiente: UN وهي تتألف من ثلاثــة مبان من الخرسانة المسلحة تقع شرق وجنوب المباني اﻷصلية، وهي كما يلي:
    También se observa su presencia, si bien más limitada, en los departamentos de Putumayo, Arauca y al sur de César. UN وهي موجودة، أيضاً، وإن كان بشكل أخف، في مقاطعات بوتومايو، وآراوكا، وجنوب سيزار.
    Más tarde los atacantes formaron tres grupos y continuaron el ataque de las aldeas al sudeste y al sur de Ganyiel. UN وفيما بعد انقسم المهاجمون الى ثلاث مجموعات وواصلوا اعتداءهم على القرى الواقعة في جنوب شرق غانيل وجنوبها.
    También existen núcleos de grupos extremistas desde el bosque de Ouagadou a Tombuctú, así como al norte de Menaka y al sur y al oeste de Douentza. UN ولا تزال جيوب من الجماعات المتطرفة موجودة في المنطقة الممتدة بين غابة واغادو وتمبكتو، وشمالي ميناكا وجنوبي وشرقي دوينتزا.
    Trescientos metros corriente arriba, y al sur del pontón, había un tractor y un remolque volcados en el río. UN وعلى بعد ثلاثمائة متر في اتجاه منبع النهر وإلى الجنوب من المعدية كان هناك جرار ومقطورة، الجانب الخلفي منها داخل النهر.
    La decisión de establecer una zona de prohibición de vuelos al norte del paralelo 36 y al sur del paralelo 33 de latitud norte también se adoptó de forma unilateral. UN كما أن القرار المتعلق بإنشاء منطقة يحظر فيها الطيران شمال خط عرض ٣٦ وجنوب خط عرض ٣٣ اتخذ أيضا بشكل منفرد.
    Se instalaron otras viviendas móviles cerca de la ciudad de Qalqilyqa y al sur de Nablus; UN واقيمت بيوت متنقلة أخرى بالقرب من بلدة قلقيلية وجنوب نابلس؛
    12 países en África septentrional y al sur del Sáhara; UN 12 دولة في أفريقيا الشمالية وجنوب الصحراء؛
    No obstante, según los informes recibidos, sigue habiendo elementos armados liberianos en algunas zonas de la reserva forestal de Tai y al sur de Toulépleu. UN إلا أن تقارير وردت بوجود بقايا للعناصر الليبرية المسلحة في منطقتي غابة تاي المحمية وجنوب توليبلو.
    Proponemos que esta distancia se extienda a 1,5 kilómetros al norte y al sur de la zona de amortiguación. UN ونقترح توسيع المنطقة العازلة بـ 1.5 كيلومتر شمال وجنوب المنطقة العازلة.
    No obstante, la medida ha sido bien recibida, pues ha permitido a la UNMIS reanudar las comunicaciones y la coordinación con las partes interesadas al norte y al sur de Abyei. UN ومع ذلك، فإن هذا التطور مدعاة للترحيب، فقد أتاح للبعثة فرصة تجديد الاتصالات والتنسيق مع أصحاب المصلحة شمال وجنوب أبيي.
    Pidió al norte y al sur que mantuvieran en sus nuevas constituciones la protección de los derechos humanos. UN وحثت شمال وجنوب السودان على حماية حقوق الإنسان في ظل الدستورين الجديدين.
    Preservar la calma en Gaza y al sur de Israel sigue siendo fundamental para que mejore la situación allí y el entorno político general. UN إن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل لا يزال حاسما بالنسبة للتحسينات هناك، والجو السياسي العام.
    Las dos fuerzas armadas que se encuentran al norte y al sur de la zona desmilitarizada deberán permanecer en sus actuales bases. UN وتبقى القوات المتمركزة شمال وجنوب المنطقة المنزوعة السلاح في مواقعها الحالية.
    Como sabe la Asamblea, la división del país y la nación trajo consigo la catástrofe de la guerra al norte y al sur de Corea. UN إن تقسيم بلدنا وأمتنا، كما تعلم الجمعية، فرض كارثة الحرب على شمال كوريا وجنوبها.
    2. El 25 de abril de 1993, a las 8.00 horas, se observó una cargadora iraquí mientras operaba en el punto de las coordenadas geográficas 50-49 del mapa de Yebis, en tierra de nadie, al oeste del poste fronterizo 21/22 y al sur del poste fronterizo 22 y del puesto de vigilancia de Fakkeh. UN ٢ - في يوم ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٠٨، شوهد لودر عراقي يعمل عند الاحداثي الجغرافي ٥٠-٤٩ على خريطة ايبيس في المنطقة الحرام غربي عمود الحدود ٢١/٢٢ وجنوبي عمود الحدود ٢٢ ومخفر فاكه.
    En la zona que circunda a El Geneina y al sur de ésta, ubicada también en Darfur occidental, tiene su territorio patrio la tribu masalit. UN وفي المنطقة المحيطة بالجنينة وإلى الجنوب منها، وهي لا تزال في غرب دارفور، توجد دار قبيلة المساليت.
    19. El 15 de septiembre de 1994, fuerzas iraquíes lanzaron cinco bengalas, que iluminaron la zona situada en las coordenadas geográficas TP1500083000 de Neem Eestgah, en tierra de nadie, al norte del hito fronterizo 7 y al sur del hito fronterizo 7/1. UN ١٩ - في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلقت قوات عراقية ٥ طلقات مشاعل أضاءت المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP1500083000 في نيم استغاه في المنطقة المحرمة، الى الشمال من العمود الحدودي ٧ والى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١.
    La cooperación operacional entre la policía de Kosovo al norte y al sur del río Ibër/Ibar está mejorando. UN ويشهد التعاون التنفيذي بين شرطة كوسوفو في شمال نهر ِإيبر وجنوبه تحسنا.
    La frontera se extiende al norte y al sur, tanto como nadie ha viajado jamás. Quien sabe por dónde demonios cruzará. Open Subtitles الحدود شمالاً وجنوباً بقدر ما أي شخصٍ رحل، من يعلم من أين سيعبر؟
    Al oeste y al norte limita con el mar de China Meridional, al este con el océano Pacífico y al sur con los mares de Sulu y Célebes. UN ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس.
    Aunque seguían existiendo problemas relativos a las minas en algunas zonas, se estaban cultivando grandes campos a lo largo de las carreteras principales al norte y al sur de Agdam, al parecer con ayuda de equipo pesado. UN ورغم أن مشكلة الألغام لا تزال مطروحة في بعض المناطق، إلا أنه تجري زراعة حقول شاسعة تمتد على طول الطرق الرئيسية سواء شمالي أو جنوبي أغدم، وذلك فيما يبدو باستخدام معدات ثقيلة.
    Las Naciones Unidas, la Unión Africana, las organizaciones no gubernamentales internacionales y cada Estado Miembro han sido aliados firmes y cercanos para ayudar al Norte y al sur a que trabajen por la paz, el desarrollo y los derechos humanos. UN إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وفرادى الدول الأعضاء كلها ما برحت حليفة قوية ووثيقة لمساعدة الشمال والجنوب على العمل نحو السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    Turkmenistán limita al norte con Kazajstán, al este con Uzbekistán y al sur con el Irán y el Afganistán. UN وتتاخم تركمانستان في الشمال كازاخستان، وفي الشرق أوزبكستان، وفي الجنوب إيران وأفغانستان.
    Limita al oeste con Argelia y al sur con la Jamahiriya Arabe Libia. UN وتحدها غربا الجزائر وجنوبا الجماهيرية العربية الليبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus