Proyecto de Convenio Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً |
Un anexo del Convenio contiene, como parte integrante de este, normas para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها. |
El proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, relacionado con este tema, se examinará en el 59º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. | UN | أما مشروع المبادئ التوجيهية المرتبط به، والخاص بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن، فسيُنْظَر فيه في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية. |
También debería hacerse hincapié en el reciclaje seguro y ecológicamente racional de buques como se describe en el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques de 2009. | UN | 136 - وينبغي أيضا التشديد على إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن على النحو المنصوص عليه في اتفاقية هونغ كونغ الدولية المتعلقة بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن لعام 2009. |
También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, adoptado en 2009 con el auspicio de la Organización Marítima Internacional. | UN | 43 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية. |
Regla 20 sobre gestión segura y ambientalmente racional de materiales peligrosos. | UN | اللائحة 20 عن المعالجة الآمنة والسليمة بيئياً للمواد الخطرة. |
También se avanzó en la elaboración de un proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا. |
En el Artículo 6 del Convenio se estipula el manejo seguro, eficaz y ambientalmente racional de los desechos y las existencias, de manera que el contenido se destruya o se transforme de forma irreversible, teniendo en cuenta de las reglas, normas y directrices internacionales. | UN | وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية مناولة النفايات والمخزونات بطريقة آمنة وتتسم بالكفاءة وسليمة من الناحية البيئية حتى يمكن تدمير المحتويات أو تحويلها النهائي مع مراعاة القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. |
A. Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques | UN | ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
I Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
En el artículo 6 del Convenio se estipula el manejo seguro, eficaz y ambientalmente racional de los desechos y las existencias. | UN | وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً. |
En el artículo 6 del Convenio se estipula el manejo seguro, eficaz y ambientalmente racional de los desechos y las existencias. | UN | وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً. |
En el Artículo 6 del Convenio se estipula el manejo seguro, eficaz y ambientalmente racional de los desechos y las existencias, de manera que el contenido se destruya o se transforme de forma irreversible, teniendo en cuenta de las reglas, normas y directrices internacionales. | UN | وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وكفوءة وسليمة بيئياً حتى يمكن تدمير المحتويات أو تحويلها النهائي مع مراعاة القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. |
En lo que respecta a la elaboración de las directrices exigidas por el proyecto de convenio, el Comité tomó nota de que se estaba preparando un proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | 208 - وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية اللازمة بموجب مشروع الاتفاقية، لاحظت اللجنة أن العمل جارٍ على وضع مشروع المبادئ التوجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن. |
m) Promover el fortalecimiento de la capacidad y las infraestructuras nacionales para el manejo seguro y ambientalmente racional de los productos químicos y la prevención del tráfico internacional ilícito de productos químicos potencialmente nocivos. | UN | )م( تشجيع تعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل الادارة اﻵمنة والسليمة بيئيا للمواد الكيميائية، ومنع الاتجار الدولي غير القانوني للمواد الكيميائية المحتملة الضرر. |
En su 56° período de sesiones, celebrado en julio de 2007, el CPMM examinó el proyecto de convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques (véase el documento MEPC 56/23, secc. 3). | UN | 207 - نظرت لجنة حماية البيئة البحرية، في دورتها السادسة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2007 في مشروع الاتفاقية الدولية من أجل إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن (انظر MEPC 56/23، الفرع 3). |
2. Tras la aprobación prevista del Convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, en la décima reunión de la Conferencia de las Partes queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. | UN | 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً. |
También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques, adoptado en 2009, con el auspicio de la Organización Marítima Internacional, cuyo objeto es establecer normativas para el reciclado de buques a nivel mundial en relación con el transporte internacional y las actividades de reciclado de buques. | UN | 36 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية، والتي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن. |
El Relator Especial recomienda que los Estados adopten todas las medidas adecuadas, hasta el máximo de los recursos de que dispongan, para asignar suficientes recursos financieros a todas las instituciones y órganos públicos y privados que tengan la responsabilidad de una gestión segura y ambientalmente racional de los desechos sanitarios. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول جميع الخطوات الملائمة لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة، وأن تخصص الموارد المالية الكافية لجميع المؤسسات العامة والخاصة والهيئات المسؤولة عن التصريف الآمن والسليم بيئياً لنفايات مرافق الرعاية الطبية. |
Un representante dijo que su Gobierno también aguardaba con interés los resultados de los proyectos experimentales en curso, que seguía de cerca, y tenía la intención de adherirse lo antes posible al Convenio Internacional de Hong Kong para el Reciclaje Seguro y ambientalmente racional de los Buques. | UN | وقال أحد الممثلين إن حكومته تتطلع أيضاً إلى نتائج المشروعات الرائدة الجارية، التي تتابعها باهتمام، وتعتزم الانضمام في أقرب فرصة إلى اتفاقية هونغ كونغ لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن. |
158. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, de 2009, o adherirse a él, con el fin de facilitar su pronta entrada en vigor; | UN | 158 - تشجع الدول على أن تنظر في التصديق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو في الانضمام إليها من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛ |
En el Artículo 6 del Convenio se estipula el manejo seguro, eficaz y ambientalmente racional de los desechos y las existencias, de manera que el contenido se destruya o se transforme de forma irreversible, teniendo en cuenta de las reglas, normas y directrices internacionales. | UN | وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية مناولة النفايات والمخزونات بطريقة آمنة وتتسم بالكفاءة وسليمة من الناحية البيئية حتى يمكن تدمير المحتويات أو تحويلها النهائي مع مراعاة القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. |
El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones se convocó en cumplimiento de la decisión del Comité de Protección del Medio Marino en su 55º período de sesiones para llevar adelante la formulación del nuevo proyecto de convenio internacional sobre reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques. | UN | وقد عُقد هذا الفريق وفقا لمقرر لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن مواصلة وضع المشروع الجديد لاتفاقية عن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا. |
Manejo seguro, eficiente y ambientalmente racional de las existencias de PCB Problemas y lagunas | UN | إدارة المخزونات من ثنائي الفينيل على نحو آمن وفعال وسليم بيئياً |