"y ambientalmente racionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسليمة بيئيا
        
    • والسليمة بيئياً
        
    • وسليمة بيئيا
        
    • وسليمة بيئياً
        
    • السليمة بيئياً واستيعابها بناء
        
    • والسليمة من الناحية البيئية
        
    Informe del Secretario General sobre opciones para crear un mecanismo de facilitación que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN تقرير الأمين العام عن خيارات من أجل آلية لتيسير تشجيع استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Opciones para crear un mecanismo de facilitación que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN الخيارات المتاحة لإنشاء آلية تيسير تساعد على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Opciones para facilitar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    2. Mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas sobre tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN ٢ - تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً
    En la hoja de ruta se proponen medidas para el desarrollo a nivel local de alternativas seguras, eficaces, asequibles y ambientalmente racionales para una transición sostenible al abandono del DDT. UN تقترح خارطة الطريق الخطوات اللازمة لإيجاد البدائل الملحية المأمونة والفعالة ومعقولة التكلفة والسليمة بيئياً للابتعاد عن استخدام مادة الـ دي دي تي.
    Me pidieron que presentara propuestas a la Asamblea General para el establecimiento de un mecanismo de facilitación que promoviera el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN وطلبوا مني أن أقترح على الجمعية العامة خيارات لإيجاد آلية تيسير تشجع على استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا وعلى نقل تلك التكنولوجيات ونشرها.
    Esas directrices abarcarán aspectos como la elaboración del inventario de materiales peligrosos, la autorización para las instalaciones de reciclaje de buques, la formulación del plan de reciclaje de un buque y el reciclaje de buques en condiciones de seguridad y ambientalmente racionales. UN وستتناول تلك المبادئ التوجيهية عدة جوانب منها وضع جرد بالمواد الخطرة، والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن، ووضع خطة لإعادة تدوير السفينة، وإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    Resumen de los cuatro diálogos estructurados de un día de duración sobre posibles arreglos para un mecanismo de facilitación que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN موجز الحوارات المنظمة الأربعة التي عُقد كل منها على مدى يوم واحد بشأن الترتيبات الممكن اتباعها لإنشاء آلية تيسير تشجع على استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا وعلى نقلها ونشرها
    Igualmente importante es definir opciones tecnológicas económicas y ambientalmente racionales en el ámbito de la infraestructura y los servicios relacionados con los asentamientos humanos. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تحديد الخيارات التكنولوجية المنخفضة التكاليف والسليمة بيئيا من أجل البنية اﻷساسية للمستوطنات البشرية وخدماتها.
    El curso de capacitación organizado proporciona a los participantes información, instrumentos y conocimientos para la selección, la planificación y la financiación de sistemas municipales de tratamiento de aguas residuales adecuados y ambientalmente racionales. UN وتقدم هذه الدورة التدريبية للمشاركين معلومات وأدوات ومهارات تمكّنهم من اختيار وتصميم وتمويل الأنظمة المناسبة والسليمة بيئيا لإدارة مياه الصرف الصحـي بالبلديات.
    Las distintas plataformas de conocimientos con que cuenta la organización para la transferencia de tecnologías se pueden aprovechar como posibles elementos operacionales del proyecto de mecanismo de facilitación para el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN ويمكن استخدام المجموعة المتنوعة من منتديات المعرفة لنقل التكنولوجيات التي تتبع للمنظمة كعناصر تنفيذية محتملة لآلية تيسير مقترحة فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    Por último, pidieron a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas que señalaran opciones para crear un mecanismo de facilitación que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN وأخيرا، طلبوا من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحديد خيارات لوضع آلية تيسير تعزز تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    Contiene información general adicional y detalles sobre las opciones para promover el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN ويقترح معلومات أساسية وتفاصيل إضافية عن خيارات المضي قدما في تيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    El gran interrogante, saber qué es lo que necesitan los países en desarrollo en el ámbito de la facilitación de tecnologías limpias y ambientalmente racionales, se divide en cuestiones y problemas específicos más pequeños alrededor de los cuales tienden a concentrarse los principales debates. UN وينقسم السؤال الكبير عما تحتاج إليه البلدان النامية في مجال تيسير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا إلى أسئلة محددة أصغر حجما والمسائل التي تنحو المناقشات الرئيسية إلى التمحور حولها.
    Esta prioridad debe complementarse con una mayor atención a las tecnologías limpias y ambientalmente racionales en otras actividades sectoriales que son relevantes para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN وثمة حاجة إلى أن يستكمل ذلك بإيلاء مزيد من الاهتمام للتكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا في الأنشطة القطاعية الأخرى ذات الصلة بالتنمية والقضاء على الفقر.
    Llevar a cabo exámenes amplios, metódicos y periódicos de las necesidades, las carencias y los logros en el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN إجراء عمليات فحص منهجي دوريا وعلى نطاق واسع للاحتياجات والفجوات والإنجازات في مجال تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Pedimos la pronta creación por el sistema de las Naciones Unidas de un mecanismo de facilitación de la tecnología que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales, incluidas tecnologías de combustibles fósiles menos contaminantes. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعجيل بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تشجع على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات أنظف للوقود الأحفوري.
    1.2.5 Preparar recomendaciones cuando se disponga de alternativas seguras, eficaces, asequibles y ambientalmente racionales a nivel local UN 1-2-5 إعداد توصية عند إتاحة البدائل المحلية المأمونة والفعالة ومعقولة التكلفة والسليمة بيئياً.
    Los gobiernos deben reformar los marcos normativos, los códigos, las reglas y las normas y elaborar y aplicar políticas, reglamentaciones y estrategias que faciliten el acceso a una amplia gama de opciones de viviendas asequibles, adecuadas, seguras y ambientalmente racionales para todos los segmentos de la sociedad. UN ويتعين على الحكومات إصلاح الأطر التنظيمية والقوانين والقواعد والمعايير ووضع وتنفيذ سياسات ولوائح واستراتيجيات تمكينية لتسهيل الوصول إلى مجموعة واسعة من البدائل السكنية الميسورة التكلفة والملائمة والآمنة والسليمة بيئياً لكل شرائح المجتمع.
    La cooperación bilateral entre las economías más grandes constituye un elemento clave para la facilitación internacional en el ámbito de las tecnologías limpias y ambientalmente racionales. UN 31 - ويعتبر التعاون الثنائي بين الاقتصادات الأكبر حجماً عنصراً أساسياً من عناصر التيسير الدولي في مجال التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً.
    E. Opciones para facilitar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN هاء - خيارات تيسير استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Reconociendo además la necesidad de mejorar el acceso a unos servicios y recursos en materia de movilidad y energía que sean fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ambientalmente racionales para lograr el desarrollo sostenible, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة زيادة فرص الحصول على خدمات وموارد نقل وطاقة ذات موثوقية، ومتاحة، ومجدية اقتصادياً، ومقبولة اجتماعياً، وسليمة بيئياً من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    d) Promover la difusión e incorporación de tecnologías adecuadas y ambientalmente racionales en términos y condiciones mutuamente acordados, incluso mediante inversiones o proyectos de cooperación para promover la diversificación de la economía y el desarrollo sostenible. UN (د) تعزيز نشر التكنولوجيات المناسبة السليمة بيئياً واستيعابها بناء على أحكام وشروط يتفق عليها، بوسائل منها الاستثمارات أو المشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز التنويع الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Mejorar el acceso a recursos y servicios energéticos fiables, económicamente viables, socialmente aceptables y ambientalmente racionales, que sean suficientes para lograr los objetivos de desarrollo del milenio, incluido el objetivo de reducir a la mitad, a más tardar en 2015, la proporción de personas que viven sumidas en la pobreza. UN تحسين فرص الحصول على خدمات وموارد الطاقة التي يعتمد عليها والتي في متناول اليد والسليمة من الناحية الاقتصادية والمقبولة من الناحية الاجتماعية والسليمة من الناحية البيئية والكافية لتحقيق أهداف التنمية للألفية بما في ذلك هدف خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus