El deporte ayuda también a promover la paz y un sentimiento de igualdad y amistad entre todos los pueblos y todas las naciones. | UN | وتساعد الرياضة أيضاً على تعزيز السلام، والشعور بالمساواة والصداقة بين جميع الشعوب والأمم. |
Hace hincapié en que el objetivo fundamental de la educación es preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad del hombre y la mujer y amistad entre todos los pueblos, y entre los grupos étnicos, nacionales y religiosos. | UN | وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية. |
Hace hincapié en que el objetivo fundamental de la educación es preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos y grupos étnicos, nacionales y religiosos. | UN | وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية. |
Más bien, quiere fortalecer las relaciones de cooperación y amistad entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي المقابل، فإنه يدعم تعزيز علاقات التعاون والصداقة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تحقيقا للسلم والأمن الدوليين. |
i) Vele por que la enseñanza religiosa sea optativa, teniendo en cuenta el interés superior del niño, y se imparta de manera que contribuya al espíritu de comprensión, tolerancia y amistad entre todos los grupos étnicos y religiosos con arreglo al párrafo 1 d) del artículo 29 de la Convención. | UN | (ط) وضمان أن يكون التعليم الديني اختيارياً، مع الأخذ في الاعتبار المصالح الفضلى للطفل، وأن يتم بطريقة تساهم في إشاعة روح التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع الجماعات العرقية والدينية على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 29 من الاتفاقية. |
- la preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات اﻹثنية والوطنية والدينية واﻷشخاص الذين ينتمون إلى السكان اﻷصليين؛ |
- La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
- La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
- La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
- La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
d) Prepararlo para llevar una vida responsable en una sociedad libre, con un espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad entre los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | " (د) إعداد الطفل للعيش حياة مسؤولة في مجتمع حر تسود فيه روح التفاهم والسلام والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والفئات العرقية والقومية والدينية، والأشخاص الذين ينتمون للشعوب الأصلية؛ |
584. El Comité alienta al Estado Parte a que incluya la enseñanza de los derechos humanos, en particular sobre los derechos del niño, en los programas de los institutos de formación pedagógica a nivel universitario, y a que redoble los esfuerzos para promover en el ambiente escolar el espíritu de entendimiento, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos y grupos étnicos y religiosos. | UN | 584- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعليم حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الطفل، في مناهج تدريب المعلمين على المستوى الجامعي وكذلك تعزيز الجهود الرامية إلى النهوض داخل بيئة المدرسة بروح التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والمجموعات الإثنية والدينية. |
:: Promoviendo el derecho de los niños a la educación para que desarrollen al máximo sus posibilidades y preparándolos para " asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos " . | UN | :: وتعزيز حق الطفل في الحصول على التعليم لتنمية طاقاته الكاملة وإعداده ليعيش " حياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب " . |
3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . | UN | 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " . |
3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . | UN | 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " . |
42. El CRC instó a Chipre a velar por que la enseñanza religiosa fuera optativa y se impartiera de manera que contribuyera al espíritu de comprensión, tolerancia y amistad entre todos los grupos étnicos y religiosos. | UN | ٤٢- وحثت لجنة حقوق الطفل قبرص على ضمان إتاحة التعليم الديني على أساس طوعي وتقديمه بشكل يساهم في تعزيز روح التفهم والتسامح والصداقة بين جميع الفئات الإثنية والدينية(71). |
d) Preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; | UN | (د) إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
Un participante declaró que el artículo 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño hacía hincapié en que la educación del niño debía estar encaminada, entre otras cosas, a prepararlo " con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . | UN | وذكر أحد المشاركين أن المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل تؤكد أنه ينبغي أن يكون تعليم الطفل، في جملة أمور " بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين " . |
c) Velar por que la enseñanza religiosa sea optativa, teniendo en cuenta el interés superior del niño, y se imparta de manera que contribuya al espíritu de comprensión, tolerancia y amistad entre todos los grupos étnicos y religiosos según prevé el párrafo 1 d) del artículo 29 de la Convención. | UN | (ج) ضمان أن يكون التعليم الديني اختيارياً، مع الأخذ في الاعتبار المصالح الفضلى للطفل، وأن يتم بطريقة تساهم في إشاعة روح التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع الفئات الإثنية والدينية على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 29 من الاتفاقية. |
Asimismo, se han adoptado medidas encaminadas a preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con un espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, conforme a lo dispuesto en el párrafo y el artículo 29 de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى هذا، اتُخذت تدابير بالنسبة لإعداد الأطفال لمواجهة مسؤولية الحياة في مجتمع حر بروح التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة فيما بين جميع الشعوب وذلك وفقا للفقرة (د) من المادة 29 من الاتفاقية. |
f) La educación religiosa pueda ser un factor de división y conflicto entre los escolares y no contribuya suficientemente al espíritu de comprensión, tolerancia y amistad entre todos los grupos étnicos y religiosos mencionado en el párrafo 1 d) del artículo 29 de la Convención. | UN | (و) واحتمال أن يكون التعليم الديني أحد عوامل الانقسام والنزاع وسط الأطفال في المدارس ولا يساهم بالقدر الكافي في إشاعة روح التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع الجماعات العرقية والدينية على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 29 من الاتفاقية. |