"y ampliarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوسيع نطاقها
        
    • وتوسيعها
        
    • وتوسيع نطاقه
        
    • وتوسيعه
        
    • والتوسع فيها
        
    • والتوسع فيه
        
    • ويوسع
        
    • وتتوسع
        
    • والتوسّع
        
    - Los programas de aprendizaje existentes entre los países de Asia y África deberían promoverse y ampliarse todavía más. UN ● أن تتم زيادة تعزيز برامج التلمذة الصناعية القائمة فيما بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية وتوسيع نطاقها.
    Se señaló que deberían respaldarse y ampliarse esas iniciativas dirigidas por indígenas. UN واقتُرح دعم هذه المبادرات التي تقودها المجتمعات الأصلية وتوسيع نطاقها.
    Estas asociaciones deben fortalecerse y ampliarse para facilitar un grado mayor de participación de la comunidad. UN ويلزم تعزيز تلك الشراكة وتوسيع نطاقها تيسيرا للمشاركة المجتمعية على مستوى أعلى.
    Pero el esfuerzo debe proseguir, mantenerse y ampliarse. UN غير أنه ينبغي الاستمرار في هذه الجهود وتعزيزها وتوسيعها.
    Otras delegaciones, no obstante, consideraron que el artículo 7 no era suficiente y debía mejorarse y ampliarse con disposiciones tomadas de otras propuestas. UN ومع ذلك، اعتبرت عدة وفود أخرى أن المادة 7 ليست كافية وينبغي تعزيزها وتوسيعها بأحكام مأخوذة من مقترحات أخرى.
    Esta tendencia debe fomentarse y ampliarse de modo que se incluya a empretecos de Asia y de las economías en transición. UN وينبغي مواصلة هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه ليشمل منظمي المشاريع من آسيا ومن الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال.
    Este progreso, que aún es provisional, debe consolidarse y ampliarse a otras esferas, como el acceso al agua potable, los servicios de saneamiento, la protección del medioambiente y la adaptación al cambio climático. UN ولا بد من توطيد هذا التقدم الذي لا يزال مؤقتا وتوسيعه ليشمل مجالات أخرى، من قبيل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وحماية البيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    La labor realizada hasta ahora ha permitido determinar algunos aspectos de interés común, que deberían aprovecharse y ampliarse. UN وقد أتاح العمل المضطلع به حتى اﻵن التعرف على عدد من المجالات موضع الاهتمام المشترك لا بد من الانطلاق منها والتوسع فيها.
    La Iniciativa para los PPME debe disponer de financiación suficiente y ampliarse hasta abarcar a todos los países menos adelantados. UN ويجب أن يتم على النحو المناسب تمويل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وتوسيع نطاقها لتشمل أقل البلدان نمواً جميعها.
    Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse. UN وينبغي الاعتماد على هذه الممارسة وتوسيع نطاقها.
    La experiencia de la financiación de la preparación de informes por países africanos para el CRIC 3 puede repetirse y ampliarse a otras regiones y servir de ejemplo al respecto. UN ويمكن تكرار تجربة تمويل إعداد التقارير الأفريقية المقدمة إلى لجنة الاستعراض في اجتماعها الثالث وتوسيع نطاقها كي تشمل مناطق أخرى وتكون مثالاً يحتذى في هذا الصدد.
    Sin duda, debe apoyarse y ampliarse. UN وينبغي بالتأكيد دعمها وتوسيع نطاقها.
    La estrategia debe mejorar y ampliarse para que todos podamos disfrutar de su éxito. UN يجب تحسين الاستراتيجية وتوسيع نطاقها لتمكين الجميع من اقتسام ثمار النجاح.
    Las experiencias positivas deberían documentarse, estudiarse y ampliarse promoviendo la cooperación regional y Sur-Sur. UN وينبغي توثيق التجارب الإيجابية ودراستها وتوسيع نطاقها عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esto contribuyó a la reanudación de la coordinación de seguridad entre las partes, una experiencia que debe aprovecharse y ampliarse. UN وقد ساهم ذلك في استئناف التنسيق الأمني بين الطرفين، وهي تجربة ينبغي البناء عليها وتوسيعها.
    Esas actividades deberían proseguir y ampliarse con nuevos asociados, en particular con otros institutos nacionales de perfeccionamiento. UN وينبغي مواصلة هذه الجهود وتوسيعها مع شركاء جدد، منهم مجموعة إضافية من معاهد التعلم الوطنية.
    Esta primera forma de acción debía continuar y ampliarse para garantizar que el Instituto obtuviera la financiación mínima requerida para su funcionamiento. UN ومن الضروري مواصلة هذا النهج اﻷساسي في العمل وتوسيع نطاقه من أجل كفالة وفاء المعهد بالحد اﻷدنى لاحتياجاته من التمويل.
    Se espera que esta cooperación pueda reproducirse y ampliarse. UN والأمل معقود على أن يتسنى إقامة هذا التعاون مرة أخرى وتوسيع نطاقه.
    Está demostrado que la capacitación puede mejorarse y ampliarse compartiendo las iniciativas, los recursos y los productos, y que esta participación puede mejorar mucho mediante la nueva tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتوجد قدرة مؤكدة على تحسين التدريب وتوسيعه من خلال تضافر الجهود وتقاسم الموارد والمنتجات، علماً أن التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات تساهم مساهمة كبيرة في هذا التقاسم.
    La función del OIEA en la promoción de varios programas de desarrollo destinados al mejoramiento del bienestar de la humanidad utilizando tecnologías nucleares es singular y debe alentarse y ampliarse. UN إن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بعدة برامج إنمائيــة من أجل تحسين حالـة البشرية من خلال استعمال التكنولوجيات النووية فريد من نوعه ويجب تشجيعه وتوسيعه.
    Es preciso aprender de esas experiencias, para determinar si son susceptibles de reproducirse y ampliarse para llegar a los cientos de millones de personas pobres y que padecen hambre. UN وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع.
    El espacio humanitario mundial debe conservarse y ampliarse. UN ودعت إلى المحافظة على المعدل العالمي للاستجابة الإنسانية والتوسع فيه.
    Con respecto al futuro, el papel fundamental que desempeña el Organismo en materia de verificación debe desarrollarse y ampliarse en muchos aspectos esenciales. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، فإن الدور الحاسم للوكالة في مجال التحقق لا بد أن يتطور ويوسع في العديد من الجوانب الرئيسية.
    El Gobernador indicó que la política del Gobierno de llamar a licitaciones abiertas para las labores de construcción, mantenimiento de edificios y pintura había redundado en importantes ahorros para el Gobierno, por lo que debía continuarse y ampliarse. UN وذكر أن سياسة الحكومة القائمة على طرح عطاءات مفتوحة للتعاقد على التشييد وصيانة المباني وطلائها ولﱠدت وفورات هامة للحكومة، ولذلك ينبغي أن تستمر وتتوسع.
    Debe garantizarse y ampliarse la participación de los sindicatos en estos órganos. UN ولا بد من ضمان مشاركة النقابات في هذه الهيئات والتوسّع في هذه المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus