d) Se han tomado en préstamo fondos para el mantenimiento de la paz a fin de pagar las cuentas del presupuesto ordinario (párrs. 22 y 37 y anexo IV); | UN | )د( اقترضت النقدية من عمليات حفظ السلام لسداد فواتير الميزانية العادية )الفقرتان ٢٢ و ٣٧ والمرفق الرابع(؛ |
129 y anexo IV | UN | 129 والمرفق الرابع |
71 y anexo IV | UN | 71 والمرفق الرابع |
Se debe ello a que en el período anterior del mandato la MINURSO disponía de los servicios de 47 funcionarios locales que estaban clasificados como trabajadores ocasionales y registrados en la partida de servicios diversos (véase anexo II, párrs. 10 y 31 y anexo IV, párr. 23). | UN | ويرجع هذا الى أنه في فترة الولاية السابقة، كانت بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد استعانت بخدمات ٤٧ موظفا محليا والذين صنفوا باعتبارهم عمالا مؤقتين وسجلوا تحت بند خدمات متنوعة )انظر الفقرتين ١٠ و ٣١ من المرفق الثاني والفقرة ٢٣ من المرفق الرابع(. |
No se dispone de información Manual administrativo del OIEA, Personal no sujeto a los procedimientos de contratación habituales, parte II, sección 11, y anexo IV | UN | الدليل الإداري للوكالة الدولية للطاقة الذرية، " العاملون غير الخاضعين لإجراءات التعيين القياسية، الجزء الثاني، الفرع 11، والمرفق الخامس |
23. En su última sesión plenaria, celebrada el 24 de noviembre de 2003, los dos coordinadores presentaron recomendaciones de sus respectivos grupos de trabajo, que fueron aprobadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales y que se adjuntan como anexo II, anexo III y anexo IV. | UN | 23- وفي الجلسة العامة الختامية لفريق الخبراء، التي عقدت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عرض المنسقان توصيات الفريقين العاملين لكل منهما، أيدها فريق الخبراء الحكوميين وتوجد ضمن المرفق الثاني، والمرفق الثالث، والمرفق الرابع. |
23. En su última sesión plenaria, celebrada el 24 de noviembre de 2003, los dos coordinadores presentaron recomendaciones de sus respectivos grupos de trabajo, que fueron aprobadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales y que se adjuntan como anexo II, anexo III y anexo IV. | UN | 23- وفي الجلسة العامة الختامية لفريق الخبراء، التي عقدت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عرض المنسقان توصيات الفريقين العاملين لكل منهما، أيدها فريق الخبراء الحكوميين وتوجد ضمن المرفق الثاني، والمرفق الثالث، والمرفق الرابع. |
Se trata de Hansen Weah (alias “Koudou Kapet Carlos”)[4], Augustine Tweh y Eric Smith (S/2014/363, párrs. 50 a 56; párr. 76 supra y anexo IV). | UN | وهؤلاء الأشخاص هم هنسن ويياه() (المعروف أيضا باسم ' ' كودو كابيت كارلوس``)، وأوغوستين توياه، وإريك سميث (S/2014/363، الفقرات 50-56، والفقرة 76 أعلاه، والمرفق الرابع). |
Este grupo de trabajo se reunió dos veces (véase CRC/C/66, párr. 327 y anexo IV y CRC/C/79, párrs. 295 a 299) y, entre otras cosas, proporcionó orientaciones a los organizadores de " The Oslo Challenge " . | UN | واجتمع هذا الفريق العامل مرتين (انظر CRC/C/66، الفقرة 327 والمرفق الرابع وCRC/C/79، الفقرات 295 - 299). ومما قام به الفريق العامل أنه قدم إرشادات لمنظمي حلقة التدارس بشأن " تحدي أوسلو " . |
93, 94 a) y anexo IV | UN | 93 و 94 (أ) والمرفق الرابع |
30. Tras tomar nota de las consultas llevadas a cabo en el 24º período de sesiones del CCPA, el Secretario General en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253, párrafos 38 a 44 y anexo IV), presentó la movilidad como uno de los elementos indispensables de un programa general de aplicación de la gestión de los recursos humanos. | UN | 30 - وإذ لاحظ الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253، الفقرات 38-44 والمرفق الرابع) المشاورات التي جرت في الدورة الرابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أشار إلى تنقل الموظفين بوصفه لَبِنة من لَبِنات بناء برنامج شامل لتنفيذ سياسة إدارة الموارد البشرية. |
A continuación se describe de manera esquemática el aumento de los gastos con las correspondientes explicaciones y la justificación de los gastos administrativos (párr. 75 y anexo II), gastos de inversión (párr. 98 y anexo III), gastos de auditoría (párr. 124 y anexo IV) y gastos del Comité Mixto (párr. 127): | UN | ويرد أدناه توضيح إجمالي للزيادات في التكاليف مع شروح تفصيلية والتبرير الذي يُساق فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية (الفقرة 75 والمرفق الثاني)، وتكاليف الاستثمارات (الفقرة 98 والمرفق الثالث)، وتكاليف مراجعة الحسابات (الفقرة 124 والمرفق الرابع) ومصروفات المجلس (الفقرة 127): |
30. Tras tomar nota de las consultas llevadas a cabo en el 24º período de sesiones del CCPA, el Secretario General en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253, párrafos 38 a 44 y anexo IV), presentó la movilidad como uno de los elementos indispensables de un programa general de aplicación de la gestión de los recursos humanos. | UN | 30- وإذ لاحظ الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253، الفقرات 38-44 والمرفق الرابع) المشاورات التي جرت في الدورة الرابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أشار إلى تنقل الموظفين بوصفه لَبِنة من لَبِنات بناء برنامج شامل لتنفيذ سياسة إدارة الموارد البشرية. |
A continuación figura una explicación resumida de los aumentos de los gastos y una explicación y justificación detallada de los gastos administrativos (párr. 62 y anexo II), los gastos de inversión (párr. 104 y anexo III), los gastos de auditoría (párr. 125 y anexo IV) y los gastos del Comité Mixto (párr. 129): | UN | وفيما يلي توضيح موجز للزيادات في التكاليف مع شروح تفصيلية والتبرير الذي يُساق فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية (الفقرة 62 والمرفق الثاني أدناه)، وتكاليف الاستثمارات (الفقرة 104 والمرفق الثالث)، وتكاليف مراجعة الحسابات (الفقرة 125 والمرفق الرابع) ومصروفات المجلس (الفقرة 129): |
Emirates Airlines mantiene vuelos regulares directos entre Abidján y Dubai en los Emiratos Árabes Unidos, una ruta que anteriormente se utilizaba para enviar materiales sometidos a embargo desde esta última ciudad a la primera (véase el documento S/2006/204, párrs. 45 y 46, y anexo IV). Los Emiratos Árabes Unidos también son la sede de muchas empresas que comercian con diamantes en bruto. | UN | فشركة طيران الإمارات تدير رحلات مباشرة منتظمة بين أبيدجان ودُبي، في الإمارات العربية المتحدة، وهو خط يستخدم سابقا لإرسال مواد مشمولة بالحظر من دُبي إلى أبيدجان (انظر S/2006/204 الفقرتان 45 و 46 والمرفق الرابع). وتعد الإمارات العربية المتحدة أيضا مقرا للعديد من الشركات المشتغلة بتجارة الماس الخام. |
En 1993, el Consejo Económico y Social recibió los resultados del acuerdo concertado por el CCCPO sobre un marco común para la ejecución nacional (véase E/1993/73, párrs. 42 a 47 y anexo IV). En 1994, se informó al Consejo de los progresos logrados en la implantación de la modalidad de la ejecución nacional (véase E/1994/64, párrs. 22 a 45). | UN | وفي عام ٣٩٩١، أحيلت نتائج اتفاق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن اﻹطار المشترك للتنفيذ الوطني إلى المجلس )انظر E/1993/73 الفقرات من ٢٤ إلى ٧٤ والمرفق الرابع(. وفي عام ٤٩٩١، قُدم إلى المجلس تقرير عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت في مجال اعتماد أسلوب التنفيذ الوطني )انظر E/1994/64 الفقرات من ٢٢ إلى ٥٤(. |
En 1993, el Consejo Económico y Social recibió los resultados del acuerdo concertado por el CCCPO sobre un marco común para la ejecución nacional (véase E/1993/73, párrs. 42 a 47 y anexo IV). En 1994, se informó al Consejo de los progresos que se habían conseguido en la implantación de la modalidad de la ejecución nacional (véase E/1994/64, párrs. 22 a 45). | UN | وفي عام ٣٩٩١، أحيلت نتائج اتفاق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن اﻹطار المشترك للتنفيذ على الصعيد الوطني إلى المجلس )انظر E/1993/73 الفقرات من ٢٤ إلى ٧٤ والمرفق الرابع(. وفي عام ٤٩٩١، قُدم إلى المجلس تقرير عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت في مجال اعتماد أسلوب التنفيذ الوطني )انظر E/1994/64 الفقرات من ٢٢ إلى ٥٤(. |
El Grupo de Trabajo fue establecido en octubre de 1996 con ocasión del día de debate celebrado por el Comité sobre el tema (véase CRC/C/57, párrs. 242 a 257 y CRC/C/66, párr. 327 y anexo IV). La reunión fue convocada por el Sr. Thomas Hammarberg, Presidente del Grupo de Trabajo y organizada por la Oficina del Defensor de los Niños de Noruega, Sr. Trond Waage, en nombre del Gobierno de Noruega. | UN | وكان الفريق العامل قد أنشئ في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ عقب يوم مناقشة نظمته اللجنة عن هذا الموضوع )انظر CRC/C/57، الفقرات ٢٤٢-٧٥٢، وCRC/C/66 الفقرة ٧٢٣ والمرفق الرابع(. وقد دعي هذا الاجتماع إلى الانعقاد بناء على طلب السيد هماربرغ، رئيس الفريق العامل، وقد قام بتنظيمه مكتب أمين المظالم النرويجي المعني باﻷطفال، السيد تروند وآغيه، بالنيابة عن الحكومة النرويجية. |
172. La Comisión hizo suyas las recomendaciones y decisiones sobre el tema formuladas por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y el Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, que se había vuelto a reunir bajo la presidencia de Peter Martinez (Sudáfrica) (A/AC.105/1001, párr. 210 y anexo IV, párr. 16). | UN | 172- وأيَّدت اللجنة التوصيات والقرارات المتعلقة بهذا البند الصادرة عن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، الذي عاود الانعقاد برئاسة بيتر مارتينيز (جنوب أفريقيا) (الفقرة 210 من الوثيقة A/AC.105/1001، والفقرة 16 من المرفق الرابع). |
C. Fecha de clausura del período de sesiones La Mesa recomienda a la Asamblea General que su sexagésimo octavo período de sesiones entre en receso el martes 17 de diciembre de 2013 y se clausure el lunes 15 de septiembre de 2014 (reglamento, artículo 2, y anexo IV del reglamento, párr. 4). | UN | 13 - يوصي المكتب الجمعية العامة برفع الدورة الثامنة والستين للجمعية يوم الثلاثاء، 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 وباختتامها يوم الاثنين 15 أيلول/سبتمبر 2014 (المادة 2 من النظام الداخلي والفقرة 4 من المرفق الرابع للنظام الداخلي). |
No se dispone de información Manual administrativo del OIEA, Personal no sujeto a los procedimientos de contratación habituales, parte II, sección 11, y anexo IV | UN | الدليل الإداري للوكالة الدولية للطاقة الذرية، " العاملون غير الخاضعين لإجراءات التعيين القياسية، الجزء الثاني، الفرع 11، والمرفق الخامس |