"y aplicación de estrategias y programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ استراتيجيات وبرامج
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج
        
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Por último, la delegación de Túnez rinde homenaje a las organizaciones no gubernamentales por su valiosa contribución a la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de acción para la promoción de la mujer. UN وأخيرا فإن وفدها يشيد بالمنظمات غير الحكومية ﻹسهامها القيم في وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Estos retos incluyen la prevalencia del analfabetismo; los tabúes sociales o religiosos; el elevado coste de la publicidad en los medios de comunicación; los medios de producción y diseño de los materiales educativos y publicitarios y los medios de desarrollo y aplicación de estrategias y programas. UN وتتضمن تلك التحديات انتشار الأمية، والمحرمات الاجتماعية/الدينية، وارتفاع تكلفة الدعاية في وسائط الإعلام، ووسائل إنتاج وتصميم المواد التثقيفية ومواد الحملات، ووسائل وضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج.
    El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos. UN ويعتقد مجلس الأمن بضرورة عمل المزيد لتحقيق مشاركة أكبر للمرأة ومساهمتها على نحو أكثر فعالية على مائدة المفاوضات وفي وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ما بعد انتهاء الصراعات.
    En cuanto a la defensa y salvaguardia de los derechos humanos, formulamos votos para que el Consejo de Derechos Humanos contribuya a fortalecer las capacidades de los Estados en materia de promoción y protección de esos derechos mediante la elaboración y aplicación de estrategias y programas adecuados. UN ونأمل أن يساهم مجلس حقوق الإنسان في تقوية قدرة الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وذلك بتطوير وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ملائمة.
    - La formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de agricultura sostenible que tomen en consideración las perspectivas regionales y subregionales UN - تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للزراعة المستدامة تأخذ في الاعتبار المنظورات والإقليمية ودون الإقليمية
    88. Se consideró que la participación de los pobres tenía una importancia fundamental en el diseño y aplicación de estrategias y programas encaminados a la reducción de la pobreza. UN 88- وتُعتبر مشاركة الفقراء أمراً حيوياً في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    b) Cursos prácticos y documentos sustantivos para promover la formulación y aplicación de estrategias y programas de acción regionales de desarrollo sostenible, y prestarles apoyo. UN (ب) حلقات عمل وورقات موضوعية لتشجيع ودعم تطوير وتنفيذ استراتيجيات وبرامج عمل التنمية الإقليمية المستدامة.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la formulación de un plan operacional para todas las etapas de las elecciones presidenciales, generales, estatales y locales, y la formulación y aplicación de estrategias y programas de educación cívica en todo el país, incluida la promoción de los derechos electorales y cívicos, el empadronamiento de votantes y el proceso de votación UN :: إسداء المشورة للجنة الوطنية للانتخابات بشأن وضع خطة تنفيذية لجميع مراحل الانتخابات، رئاسية وعامة وولائية ومحلية، وبشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتثقيف المدني على نطاق البلد، بما في ذلك الترويج للحقوق االانتخابية والمدنية، ولعمليتي تسجيل الناخبين والتصويت
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la formulación de un plan operacional para todas las etapas de las elecciones presidenciales, generales, estatales y locales, y sobre la formulación y aplicación de estrategias y programas de educación cívica en todo el país, incluida la promoción de los derechos electorales y cívicos, el empadronamiento de votantes y los procesos de votación UN إسداء المشورة للجنة الانتخابات الوطنية بشأن وضع خطة تنفيذية لجميع مراحل الانتخابات، رئاسية وعامة وولائية ومحلية، وبشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتثقيف المدني على نطاق البلد، بما في ذلك الترويج للحقوق الانتخابية والمدنية، ولعمليتي تسجيل الناخبين والتصويت
    El UNFPA ha apoyado la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para promover la salud reproductiva en distintos países del mundo. UN 27 - وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية تهدف إلى تعزيز الصحة الإنجابية في جميع بلدان العالم.
    s) Velando por la participación de la comunidad en la formulación y aplicación de estrategias y programas de reducción de la pobreza, con miras a aumentar la autosuficiencia de la población y a promover un planteamiento integral de sus distintas necesidades. UN (ق) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تخفيف حدة الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    r) Velando por la participación de la comunidad en la formulación y aplicación de estrategias y programas de reducción de la pobreza con miras a aumentar la autosuficiencia de la población y promover un planteamiento de atención integral de sus distintas necesidades. UN (ص) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    s) Velando por la participación de la comunidad en la formulación y aplicación de estrategias y programas de reducción de la pobreza con miras a aumentar la autosuficiencia de la población y promover un planteamiento integral de sus distintas necesidades. UN (ق) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    La FAO proporciona asistencia a los países en desarrollo y los organismos de desarrollo en la formulación y aplicación de estrategias y programas sostenibles de ordenación de los recursos hídricos en la agricultura a través del Programa Internacional de Investigación y Tecnología de Riego y Drenaje, un fondo fiduciario independiente de donantes múltiples. UN 42 - وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة إلى البلدان النامية والوكالات الإنمائية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج زراعية للإدارة المستدامة للمياه، وذلك من خلال صندوق استئماني مستقل متعدد المانحين، وهو البرنامج الدولي للبحوث التكنولوجية لأغراض الري والصرف.
    6. Los asociados para el desarrollo de África están prestando un valioso apoyo para facilitar la elaboración y aplicación de estrategias y programas en los ámbitos regional, nacional y local, con el ánimo de cumplir los compromisos relativos al grupo temático de cuestiones que se están examinando. UN 6 - وما انفك شركاء أفريقيا الإنمائيون يقدمون دعما قيما لتيسير وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي تهدف إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمجموعة المسائل المواضيعية قيد النظر.
    b) Formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تُدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    b) Formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    Se alienta a los Estados Miembros, las organizaciones regionales, las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias y de desarrollo a que sigan mejorando la identificación, la localización y el análisis de riesgos y vulnerabilidades, en particular los efectos locales de los factores que podrían aumentar el riesgo de desastres, y la elaboración y aplicación de estrategias y programas adecuados para hacer frente a esos riesgos. UN 71 - وتُشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على تحسين تحديد المخاطر ومواطن الهشاشة ورسم خرائطها وتحليلها، بما في ذلك الآثار المحلية لمحددات مخاطر الكوارث المستقبلية، ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المناسبة للتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus