"y aplicación de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الاتفاقية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • وتطبيق الاتفاقية
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • وتطبيق اتفاقية
        
    • الاتفاقية وتطبيقها
        
    • للاتفاقية وتنفيذها
        
    • بالاتفاقية وتنفيذها
        
    • المتعلقة باﻻتفاقية وتنفيذها
        
    • اﻻتفاقية وتنفيذها وذلك
        
    • على المعاهدة وتنفيذها عن
        
    • إلى الاتفاقية وتنفيذها
        
    • الاتفاقية وتنفيذها عن
        
    Una de sus actividades más importantes en ese sentido ha sido la elaboración de una guía legislativa para la ratificación y aplicación de la Convención. UN ومن الأنشطة الأساسية التي ركز عليها المكتب وضع دليل تشريعي للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Los seminarios representaron una importante ocasión para reflexionar sobre las perspectivas regionales vinculadas a la ratificación y aplicación de la Convención: UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية فرصا هامة للتفكير مليا في المنظورات الإقليمية حيال التصديق على الاتفاقية وتنفيذها:
    En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية.
    Estamos, además, en proceso de selección de medios de solución de controversias relativas a la interpretación y aplicación de la Convención, y de designación de árbitros y conciliadores. UN ونحن ماضون أيضا في عملية اختيار الوسائل اللازمة لحل المنازعات المتوقفة على تفسير وتنفيذ الاتفاقية ولتعيين محكمين ووسطاء.
    Sin embargo, deseo hacer hincapié en que la tarea fundamental del Tribunal es solucionar controversias que surgen de la interpretación y aplicación de la Convención. UN ولكني أود أن أؤكد أن المهمة الأساسية للمحكمة هي تسوية النزاعات التي تنشأ عن تفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Derechos de las mujeres y aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN حقوق المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Sin embargo, el Tribunal opinó que la controversia se refería únicamente a la interpretación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولكن محكمة قانون البحار ارتأت أن النزاع لا يتعلق إلا بتفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار.
    Este caso demostró el importante papel y la autoridad del Tribunal en la interpretación y aplicación de la Convención. UN وقد دللت هـــذه القضية على أهمية دور وســلطة المحـــكمة في تفســـير الاتفاقية وتطبيقها.
    Dado que el Parlamento necesariamente participa en la ratificación y aplicación de la Convención, sería conveniente que tanto el informe como las conclusiones del Comité se pusieran en su conocimiento, ya que podrían requerir cambios en la legislación. UN ولما كان البرلمان مشتركاً بالضرورة في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها فمن المفيد أن يكون له دور في التقرير وأن يحاط علماً باستنتاجات اللجنة خاصة ما يدعو منها إلى إحداث تغييرات في التشريعات.
    El ACNUDH ha comenzado a producir material para ayudar a los Estados en el proceso de ratificación y aplicación de la Convención. UN وشرعت مفوضية حقوق الإنسان في إنتاج مواد لمساعدة الدول التي بصدد التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    El ACNUR colabora activamente con los Estados para promover la ratificación y aplicación de la Convención. UN وتنشط المفوضية في التعاون مع الدول في الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Su delegación seguirá alentando una mayor ratificación y aplicación de la Convención. UN وسيواصل وفد بلده تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على أوسع نطاق.
    Los participantes han identificado prioridades para alcanzar un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad; la ratificación y aplicación de la Convención figura entre esas prioridades. UN وحدّد المشاركون أولويات لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    El Mecanismo Mundial podrá compartir con el grupo de la OCDE los resultados de sus experiencias sobre el curso seguido por la financiación y aplicación de la Convención y podrá recomendar las medidas que deben adoptarse para mejorar los resultados. UN وستتمكن الآلية العالمية من تقاسم التغذية المرتدّة والتجارب عن كيفية سير تمويل وتنفيذ الاتفاقية مع مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن توصي بالإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز الأداء.
    En ese contexto, el Comité expresa preocupación por la insuficiente labor realizada para recabar la participación de las organizaciones comunitarias en la promoción y aplicación de la Convención. UN وفي هذا السياق تعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي في سبيل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    XVIII. ALCANCE y aplicación de la Convención UN المادة الثامنة عشرة - نطاق وتطبيق الاتفاقية
    Su papel en la interpretación y aplicación de la Convención y del Acuerdo de 1994 refleja el carácter fundamental de las Naciones Unidas en el mantenimiento y consolidación de la paz y la seguridad internacionales. UN ودورها في تفسير وتطبيق الاتفاقية واتفاق عام 1994، كليهما، يعكس الطابع الأساسي لحفاظ الأمم المتحدة على السلم والأمن وتعزيزهما.
    Reforma legislativa y aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN إصلاح القوانين وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Título en español: La compraventa internacional: aplicabilidad y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (1980). UN بالإيطالية. ترجمة العنوان: البيع الدولي: الانطباق وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    El Comité insta al Estado Parte a que aliente a los niños a asumir una función activa en la promoción y aplicación de la Convención. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع اﻷطفال على القيام بدور نشط في الترويج للاتفاقية وتنفيذها.
    Recomienda crear un mecanismo permanente y multidisciplinario de coordinación y aplicación de la Convención en los planos nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. UN وتوصي اللجنة بوضع آلية دائمة ومتعددة التخصصات للتنسيق بين اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي وفي المناطق الحضرية والريفية.
    b) Fomentar la firma, ratificación y aplicación de la Convención mediante la cooperación estrecha con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y actividades encaminadas a aumentar el conocimiento del público en general y de grupos que pueden ejercer influencia; UN )ب( تشجيع التوقيع والتصديق على المعاهدة وتنفيذها عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعن طريق أنشطة التوعية التي توجه نحو عامة الجمهور والمجموعات المستهدفة ذات النفوذ؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas pidió en repetidas ocasiones la adhesión y aplicación de la Convención a escala universal. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة بانتظام إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتنفيذها.
    En más de 50 presencias sobre el terreno, en todo el mundo, las oficinas de ACNUDH apoyan la ratificación y aplicación de la Convención, proporcionando a Gobiernos y otros asociados cooperación técnica, servicios de asesoramiento y capacitación para la aplicación sobre el terreno. UN وتدعم مكاتب المفوضية، في أكثر من 50 وجود ميداني للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، التصديق على الاتفاقية وتنفيذها عن طريق تقديم تعاون تقني وخدمات استشارية وتدريب على التنفيذ إلى الحكومات والشركاء الميدانيين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus