"y aplicación de los criterios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتطبيق معايير
        
    • وتنفيذ المعايير
        
    • وتطبيق المعايير
        
    Como se indicaba en ese informe, el Secretario General presentó a las partes una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinaban el derecho a votar. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    F. Utilización y aplicación de los criterios y normas de las Naciones UN واو - استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجـال
    5. El objetivo de mi visita a la zona de la misión era exhortar a las partes a aceptar una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar. UN ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    Algunos países han establecido proyectos experimentales de ordenación forestal, que incluyen la comprobación y aplicación de los criterios e indicadores a nivel de la unidad de ordenación forestal. UN وقد وضعت بعض البلدان مشاريع رائدة ﻹدارة الغابات تتضمن اختبار وتنفيذ المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    Aunque el Frente POLISARIO también había dado a conocer su aceptación del testimonio oral en apoyo de solicitudes individuales para participar en el referéndum, había expresado reservas sustanciales sobre algunas de las disposiciones clave de la solución de transacción propuesta sobre la interpretación y aplicación de los criterios que determinaban el derecho a votar, y había solicitado que se introdujeran varias enmiendas en el texto. UN وعلى الرغم من قبول الجبهة أيضا حاليا الشهادة الشفوية لتأييد الطلبات الفردية للاشتراك في الاستفتاء، فإنها تتمسك بتحفظات جوهرية على بعض النصوص الرئيسية اﻷخرى للحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق المعايير المتعلقة بأهلية المشتركين في التصويت، وتطلب إجراء تعديلات على النص.
    H. Uso y aplicación de los criterios y normas de UN حاء - استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها
    F. Utilización y aplicación de los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN واو - استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Con respecto a la solución de transacción propuesta sobre la interpretación y aplicación de los criterios que determinaban el derecho a votar, el Frente POLISARIO también transmitió su aceptación del testimonio oral en apoyo de solicitudes individuales para participar en el referéndum, lo que indicaba otro cambio favorable respecto de su posición anterior. UN وفيما يتعلق بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، أبلغت جبهة البوليساريو أيضا قبولها الشهادة الشفوية لتأييد طلبات اﻷفراد بشأن الاشتراك في الاستفتاء، مما يبين تغيرا مؤاتيا آخر في موقفها السابق.
    20. La visita del Secretario General a la zona de la misión tuvo como objetivo instar a las partes a que aceptaran una solución de avenencia sobre la interpretación y aplicación de los criterios de admisibilidad de votantes. UN ٢٠ - وكان الهدف من زيارة اﻷمين العام الى منطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    Con respecto a la solución de transacción propuesta sobre la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, el Frente POLISARIO también transmitió su aceptación del testimonio oral en apoyo de solicitudes individuales para participar en el referéndum, lo que indica otro cambio favorable respecto de su posición anterior. UN وفيما يتعلق بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، أبلغت جبهة البوليساريو أيضا قبولها الشهادة الشفوية لتأييد طلبات اﻷفراد بشأن الاشتراك في الاستفتاء، مما يبين تغييرا مؤاتيا آخر في موقفها السابق.
    24. El Secretario General y su Representante Especial han seguido celebrando consultas con miras a resolver los problemas que impiden la ejecución del plan de arreglo, particularmente los que tienen que ver con la solución de transacción propuesta para la interpretación y aplicación de los criterios de determinación del derecho a votar. UN ٢٤ - واصل اﻷمين العام وممثله الخاص الاشتراك في مشاورات بهدف حل المشاكل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية، وبخاصة ما يتصل منها بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    18. Como se indicó en el informe7, el objetivo de la visita del Secretario General a la zona de la misión era exhortar a las partes a aceptar una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinaban el derecho a votar. UN ١٨ - وكما ورد في التقرير)٧(، فقد كان هدف اﻷمين العام من زيارته لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; UN " ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; UN ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره )S/25170(، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos, con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; 93-11896 S 020393 020393 /... Español Página 2 UN ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    93-11902 S /... Página 2 2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos, con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; UN ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes, para resolver los problemas señalados en dicho informe, en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; UN " ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    :: El nivel de elaboración y aplicación de los criterios e indicadores es diferente en los distintos procesos y países; UN :: تمر العمليات والبلدان بمراحل مختلفة من وضع وتنفيذ المعايير والمؤشرات؛
    La CP/RP también pidió a la Junta del Fondo de Adaptación que informara, en el mismo período de sesiones, sobre la aceleración con carácter prioritario de la elaboración, aprobación y aplicación de los criterios mencionados en el párrafo 30 de la decisión 1/CMP.3. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم، في الدورة نفسها، تقريراً عن التعجيل، على سبيل الأولوية، في وضع واعتماد وتنفيذ المعايير المشار إليها في الفقرة 30 من المقرر 1/م أإ-3.
    El Representante Permanente de Marruecos dijo que Marruecos había aceptado entonces la fórmula de avenencia para la interpretación y aplicación de los criterios que había propuesto el Secretario General, fórmula que la otra parte había aceptado a la postre sin estar totalmente convencida. UN ٤٦ - وقال الممثل الدائم للمغرب إن المغرب قد قبل، بعد ذلك، تفسير وتطبيق المعايير على نحو توفيقي، مما اقترحه اﻷمين العام، ووافق عليه أيضا الطرف اﻵخر على مضض في نهاية اﻷمر.
    Por otra parte, Marruecos había aceptado ulteriormente el compromiso de interpretación y aplicación de los criterios propuesto por el Secretario General para dar acomodo a la posición de la otra parte; ésta lo rechazó y sólo ha expresado débilmente su acuerdo cuando el Consejo de Seguridad lo había calificado en la resolución 907 (1994), de 29 de marzo de 1994, de buen marco para iniciar la operación de identificación. UN وفضلا عن ذلك، وافق المغرب في وقت لاحق على الحل التوفيقي المتعلق بتفسير وتطبيق المعايير التي اقترحها اﻷمين العام مراعاة لموقف الطرف اﻵخر؛ وكان ذلك الطرف قد رفضها ثم وافق عليها بتردد بعد أن وصفها مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بأنها تمثل أساسا سليما لبدء عملية تحديد الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus