"y aplicación de políticas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات وتنفيذها
        
    • وإنفاذ سياسات
        
    Las relaciones internas en el hogar son cruciales para la formulación y aplicación de políticas, y será necesario seguir examinando ese factor, particularmente en relación con el papel de la mujer como principal productora de alimentos. UN ٤١ - وتعتبر العلاقات داخل اﻷسرة المعيشية حيوية لوضع السياسات وتنفيذها وسيكون من الضروري إجراء المزيد من الدراسة لهذا العامل ولا سيما فيما يتعلق بدور المرأة بوصفها المنتجة الرئيسية للغذاء.
    Estas actividades incluirán investigaciones aplicadas, generación de capacidad especialmente en el ámbito de las estadísticas, formulación y aplicación de políticas, y la adopción de una estrategia de colaboración para incorporar la perspectiva de género en las políticas en el nivel nacional. UN وستتضمن تلك الأنشطة بحوثا تطبيقية، وصياغة السياسات وتنفيذها وتنفيذ استراتيجية تعاونية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات على المستوى الوطني.
    Si se alientan e incluyen las perspectivas de las mujeres en la formulación y aplicación de políticas y se garantiza que reciban los beneficios de la gobernanza electrónica sería posible mejorar las perspectivas para lograr la igualdad entre los géneros y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن شأن تشجيع وجهات نظر المرأة وإدماجها في رسم السياسات وتنفيذها وضمان حصولها على مزايا الحوكمة الإلكترونية أن يعزز احتمالات العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Estas actividades incluirán investigaciones aplicadas, generación de capacidad especialmente en el ámbito de las estadísticas, formulación y aplicación de políticas, y la adopción de una estrategia de colaboración para incorporar la perspectiva de género en las políticas en el nivel nacional. UN وستتضمن تلك الأنشطة بحوثا تطبيقية، وصياغة السياسات وتنفيذها وتنفيذ استراتيجية تعاونية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات على المستوى الوطني.
    22. La UNCTAD siguió desarrollando actividades técnicas y de fomento de la capacidad en materia de derecho y política de la competencia destinadas a países africanos y relativas a la formulación, revisión y aplicación de políticas y legislación sobre la competencia, inclusive mediante viajes de estudio, talleres y exámenes a cargo de expertos. UN 22- واصل الأونكتاد تنفيذ أنشطة بناء القدرات والأنشطة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة لمساعدة البلدان الأفريقية على صياغة وتنقيح وإنفاذ سياسات وتشريعات المنافسة، بما في ذلك عن طريق تنظيم جولات دراسية، وحلقات عمل واستعراضات خبراء.
    A ese respecto, Santa Lucía acogía con satisfacción las propuestas de asistencia para que el país superara sus dificultades mediante la mejora de su capacidad en materia de recursos humanos, la formulación y aplicación de políticas, y el intercambio de experiencias. UN وفي هذا الشأن، رحبت سانت لوسيا بالمقترحات المقدمة لمساعدة البلد على تجاوز التحديات من خلال مساعدته على تحسين قدراته في مجال الموارد البشرية وتطوير السياسات وتنفيذها وتبادل الخبرات.
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal UN التقرير الشامل الذي أعِد عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين
    46. Debe adoptarse una perspectiva de género en todos los procesos de formulación y aplicación de políticas y en la prestación de servicios, en particular de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN ٤٦ - ينبغي اعتماد منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع عمليات وضع السياسات وتنفيذها وفي إنجاز الخدمات، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Debe adoptarse una perspectiva de género en todos los procesos de formulación y aplicación de políticas y en la prestación de servicios, en particular de salud sexual y genésica, incluida la planificación de la familia. UN ٤٣ - ينبغي اعتماد منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع عمليات وضع السياسات وتنفيذها وفي إنجاز الخدمات، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Debe adoptarse una perspectiva de género en todos los procesos de formulación y aplicación de políticas y en la prestación de servicios, en particular de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN ٤٦ - ينبغي اعتماد منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع عمليات وضع السياسات وتنفيذها وفي إنجاز الخدمات، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    65. Por último, se ha establecido el parlamento de los niños en los planos nacional y estatal, que actúa como una plataforma para dar a los niños de Nigeria participación en la conducción de sus asuntos y los de su comunidad y su país, ayudándolos así a contribuir directamente a la formulación y aplicación de políticas y, por tanto, al desarrollo nacional. UN 65 - وقالت، أخيرا، إنه تم إنشاء برلمان للأطفال على الصعيد الوطني وصعيد الولايات ليكون منطلقا لإعطاء أطفال نيجيريا صوتا لإدارة شؤونهم وشؤون مجتمعهم وبلدهم ويساعدهم على الإسهام المباشر في وضع السياسات وتنفيذها بما يحقق التنمية الوطنية.
    Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales e informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (A/60/861, A/60/862 y A/61/886) UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (A/60/861و A/60/862و A/61/886)
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (A/60/862) UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (A/60/862)
    Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales e informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (A/61/886) UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتقرير الشامل عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (A/61/886)
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (A/60/862 y A/61/886) UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (A/60/862 و A/61/886)
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (continuación) UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملاً بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (تابع)
    Informe amplio elaborado de conformidad con la resolución 59/296 de la Asamblea General sobre la explotación y el abuso sexuales, incluidas la elaboración y aplicación de políticas y la justificación plena de la capacidad propuesta para tratar cuestiones relacionadas con la conducta del personal (continuación) (A/60/862) UN التقرير الشامل الذي أُعِدَّ عملاً بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين (تابع) (A/60/862)
    463. El Comité toma nota de que se ha dado mayor importancia al principio del interés superior del niño, y de los esfuerzos del Estado Parte por, entre otras cosas, sensibilizar al público mediante campañas informativas, pero le sigue preocupando que el interés superior del niño no se tome plenamente en consideración en la formulación y aplicación de políticas y en otras decisiones administrativas y judiciales. UN 463- تلاحظ اللجنة أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى حظيَ باهتمام متزايد، كما تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوعية بهذا المبدأ العام، عن طريق جملة أمور منها الحملات الإعلامية، ولكنها تظل قلقة لأن مصالح الطفل الفضلى لا تؤخذ تماماً في الاعتبار في وضع السياسات وتنفيذها وغير ذلك من القرارات الإدارية والقضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus