El primero consiste en un desarrollo tecnológico sólido e innovaciones en materia de energía nuclear y aplicaciones nucleares. | UN | أولا، تحقيق تطوير وابتكار كبيرين للتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية والتطبيقات النووية. |
Las actividades del Organismo en materia de ciencias nucleares y aplicaciones nucleares en el sector no energético también contribuyen de manera significativa al desarrollo sostenible. | UN | كما أن أنشطة الوكالة في مجال العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة تساهم بشكل هام في التنمية المستدامة. |
Los tres pilares del Estatuto del Organismo -- verificación, protección y aplicaciones nucleares -- hoy son más validos que nunca, en un momento en que aumentan las amenazas en todo el mundo. | UN | إن الأركان الثلاثة للنظام الأساسي للوكالة - التحقق والسلامة والتطبيقات النووية - صالحة اليوم أكثر من أي وقت مضى، حيث يزداد الخطر النووي في جميع أنحاء العالم. |
El Laboratorio de Espectrometría y aplicaciones nucleares del OIEA en Seibersdorf proporciona instalaciones de capacitación para los Estados Miembros, así como métodos e instrumentos de garantía de calidad para el estudio de materiales utilizados en sistemas de generación de energía nucleoeléctrica y otras aplicaciones. | UN | ويوفـّر ' مختبر قياس الطيف النووي والتطبيقات النووية` القائم في زايبرسدورف مرافق تدريبية للدول الأعضاء، بالإضافة إلى طرائق وأدوات ضمان الجودة لدراسة المواد المستخدمة في نظم توليد القوى النووية وغيرها من التطبيقات. |
Como miembro fundador del Organismo, quisiera reafirmar el compromiso de Etiopía a favor del uso pacífico de las tecnologías y aplicaciones nucleares. | UN | وبصفة إثيوبيا عضوا مؤسسا للوكالة، فإنني أود أن أعيد تأكيد التزام بلادي بالاستخدام السلمي للتكنولوجيات والتطبيقات النووية. |
Algunos Estados partes proporcionaron información sobre las contribuciones a la Iniciativa desde 2010, y exhortaron a todos los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a ampliar aún más el acceso a tecnologías y aplicaciones nucleares. | UN | وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وأهابت بجميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية أن تقوم بذلك. |
3. En los últimos 40 años se han producido notables acumulaciones de desechos radiactivos derivados de programas de armas nucleares, generación de energía eléctrica y aplicaciones nucleares en medicina, así como la producción de radioisótopos. | UN | ٣ - شهدت العقود اﻷربعة الماضية تراكما شديدا من النفايات المشعة المتولدة عن برامج اﻷسلحة النووية، وتوليد الطاقة الكهربائية، والتطبيقات النووية في مجال الطب، وإنتاج النظائر المشعة. |
Consciente de que la labor realizada por el Organismo en materia de ciencias y aplicaciones nucleares en el sector no energético contribuye al desarrollo sostenible, en especial mediante programas encaminados a fomentar la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, mejorar la salud humana, aumentar la disponibilidad del suministro de agua potable y proteger el medio ambiente terrestre y marino, | UN | ووعيا منها بأن ما تنجزه الوكالة من أعمال في ميدان العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة يسهم في التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يختص بالبرامج الهادفة إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتحسين صحة البشر، وزيادة توافر إمدادات مياه الشرب، وحماية البيئة البرية والبحرية، |
Consciente de que la labor realizada por el Organismo en materia de ciencias y aplicaciones nucleares en el sector no energético contribuye al desarrollo sostenible, en especial mediante programas encaminados a fomentar la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, mejorar la salud humana, aumentar la disponibilidad del suministro de agua potable y proteger el medio ambiente terrestre y marino, | UN | ووعيا منها بأن ما تنجزه الوكالة من أعمال في ميدان العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة يسهم في التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يختص بالبرامج الهادفة إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتحسين صحة البشر، وزيادة توافر إمدادات مياه الشرب، وحماية البيئة البرية والبحرية، |
:: Proporcionar un plan sustantivo de cooperación en materia de investigación y desarrollo, con inclusión de la posible aportación de reactores de investigación de agua ligera, especialmente en las esferas de la producción de radioisótopos, la investigación básica y aplicaciones nucleares en medicina y agricultura. | UN | :: توفير مجموعة هامة من مشاريع التعاون في مجال البحث والتطوير، بما في ذلك إمكانية توفير مفاعلات بحثية تعمل بالماء الخفيف، أي في مجالات إنتاج النظائر المشعة والبحث الأساسي والتطبيقات النووية في مجالي الطب والزراعة. |
:: Proporcionar un plan sustantivo de cooperación en materia de investigación y desarrollo, con inclusión de la posible aportación de reactores de investigación de agua ligera, especialmente en las esferas de la producción de radioisótopos, la investigación básica y aplicaciones nucleares en medicina y agricultura. | UN | :: توفير مجموعة هامة من مشاريع التعاون في مجال البحث والتطوير، بما في ذلك إمكانية توفير مفاعلات بحثية تعمل بالماء الخفيف، أي في مجالات إنتاج النظائر المشعة والبحث الأساسي والتطبيقات النووية في مجالي الطب والزراعة. |
:: Proporcionar un plan sustantivo de cooperación en materia de investigación y desarrollo, con inclusión de la posible aportación de reactores de investigación de agua ligera, especialmente en las esferas de la producción de radioisótopos, la investigación básica y aplicaciones nucleares en medicina y agricultura. | UN | :: توفير مجموعة هامة من مشاريع التعاون في مجال البحث والتطوير، بما في ذلك إمكانية توفير مفاعلات بحثية تعمل بالماء الخفيف، أي في مجالات إنتاج النظائر المشعة والبحث الأساسي والتطبيقات النووية في مجالي الطب والزراعة. |
El Laboratorio de Espectrometría y aplicaciones nucleares del OIEA en Seibersdorf proporciona instalaciones de capacitación para los Estados Miembros, así como métodos e instrumentos de garantía de calidad para el estudio de materiales utilizados en sistemas de generación de energía nucleoeléctrica y otras aplicaciones. | UN | ويوفـّر ' مختبر قياس الطيف النووي والتطبيقات النووية` القائم في زايبرسدورف مرافق تدريبية للدول الأعضاء، بالإضافة إلى طرائق وأدوات ضمان الجودة لدراسة المواد المستخدمة في نظم توليد القوى النووية وغيرها من التطبيقات. |
Los fondos del programa se destinan a ayudar a las jóvenes a obtener un título universitario avanzado o, en el caso de que se hubieran graduado recientemente, a adquirir experiencia laboral a nivel internacional en esferas que incluyan las tecnologías y aplicaciones nucleares y la cooperación técnica. | UN | وتُستخدم الأموال المخصصة لهذا البرنامج لمساعدة الشابات اللاتي يسعين لنيل شهادات عالية أو المتخرجات حديثا، على اكتساب خبرة عملية في مجالات العمل الدولي التي تشمل التكنولوجيا النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني في المجال النووي. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ofreció sus conocimientos técnicos en energía nuclear y aplicaciones nucleares en muchos sectores. | UN | 61 - وعرضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأخذ بما لها من خبرات في مجال الطاقة النووية والتطبيقات النووية في العديد من القطاعات. |
112. Los Estados Unidos están aportando financiación y conocimiento técnico especializado para la renovación de los Laboratorios de Ciencias y aplicaciones nucleares del OIEA en Seibesdorf (Austria). | UN | 112- وتُسهم الولايات المتحدة بالتمويل والخبرة التقنية في تجديد مختبرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للعلوم والتطبيقات النووية في زايبرسدورف، النمسا. |
Los fondos de este programa se destinan a ayudar a las jóvenes a obtener un título universitario avanzado, o en el caso de que se hubieran graduado recientemente, a adquirir experiencia laboral a nivel internacional en esferas que incluyan las tecnologías y aplicaciones nucleares y la cooperación técnica. | UN | وتُستخدم الأموال المخصصة لهذا البرنامج لدعم الشابات اللاتي يسعين لنيل شهادات عالية أو المتخرجات حديثا، على اكتساب خبرة عملية في مجالات العمل الدولي التي تشمل التكنولوجيا النووية والتطبيقات والتعاون التقني. |