"y aplicar un plan de acción nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطة عمل وطنية
        
    • وتنفيذ برنامج وطني
        
    • خطة عمل وطنية وتنفيذها
        
    De conformidad con el espíritu y los principios del Consejo de Derechos Humanos, Uzbekistán se proponía adoptar y aplicar un plan de acción nacional para cumplir las recomendaciones. UN وتمشياً مع روح ومبادئ مجلس حقوق الإنسان، تعتزم أوزبكستان اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لإنجاز التوصيات.
    Cada Parte que, de conformidad con el artículo 9, deba preparar y aplicar un plan de acción nacional incluirá en su plan, como mínimo: UN على كل طرف مطلوب منه إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية بموجب المادة 9 أن يدرج في خطته، كحد أدنى، ما يلي:
    Elaborar y aplicar un plan de acción nacional de conformidad con el anexo E UN وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية وفقاً للمرفق واو
    Desde su origen, la red se ha reunido periódicamente para compartir información e ideas y para elaborar y aplicar un plan de acción nacional sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN واجتمعت الشبكة بانتظام منذ إنشائها، لتبادل المعلومات والأفكار ووضع وتنفيذ خطة عمل وطنية معنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Se ha adoptado un enfoque similar en los casos en que los países han colaborado con la Oficina para elaborar y aplicar un plan de acción nacional integrado que incluyera las necesidades detectadas durante el proceso de examen. UN واتُّبِع نهجٌ مماثل في حالات تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    23. El CRC instó a Antigua y Barbuda a formular y aplicar un plan de acción nacional integral para la plena aplicación de la Convención. UN 23- حثت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة للتنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Se ha creado un comité interministerial, que reúne a representantes del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Ministerio de Justicia y Ministerio de Asuntos Exteriores, a fin de elaborar y aplicar un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وأنشئت لجنة مشتركة هي الوزارات تجمع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة ووزارة العدل ووزارة الخارجية. لإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار بالبشر.
    Con el proyecto se trata de fortalecer el sistema democrático y el imperio de la ley, con el debido respeto de los derechos humanos en el Ecuador, reforzando la capacidad ecuatoriana para elaborar y aplicar un plan de acción nacional de derechos humanos, coordinado y supervisado por una comisión nacional. UN ويرمي البرنامج إلى تدعيم النظام الديمقراطي وسيادة القانون مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان في إكوادور، عن طريق تعزيز قدرة إكوادور على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان على أن تتولى لجنة وطنية تنسيق ذلك والإشراف عليه.
    a) Emprenda una encuesta nacional sobre las causas y el alcance de la mano de obra infantil con miras a adoptar y aplicar un plan de acción nacional para impedir el trabajo infantil y luchar contra él; UN (أ) إجراء استقصاء وطني حول أسباب عمل الأطفال ونطاقه بهدف اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع عمل الأطفال ومكافحته؛
    Por consiguiente, insta al Gobierno de Colombia a preparar y aplicar un plan de acción nacional para la lucha contra el paramilitarismo y la impunidad, y la atención a las personas desplazadas por la fuerza, las mujeres y los niños, así como la protección de los grupos más vulnerables de la población. UN ونتيجة لذلك، تحث اللجنة حكومة كولومبيا على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تقوم على مكافحة الجماعات شبه العسكرية ووضع نهاية للإفلات من العقاب، وعلى إيلاء اهتمام للمهجرين قسراً وللنساء والأطفال، وكذلك على حماية أكثر فئات السكان عرضة للمخاطر.
    Por consiguiente, insta al Gobierno de Colombia a preparar y aplicar un plan de acción nacional para la lucha contra el paramilitarismo y la impunidad, y la atención a las personas desplazadas por la fuerza, las mujeres y los niños, así como la protección de los grupos más vulnerables de la población. UN ونتيجة لذلك، تحث اللجنة حكومة كولومبيا على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تقوم على مكافحة الجماعات شبه العسكرية ووضع حد للإفلات من العقاب، وعلى إيلاء اهتمام للمهجرين قسراً وللنساء والأطفال، وكذلك على حماية أشد فئات السكان ضعفاً.
    84.9 Elaborar y aplicar un plan de acción nacional sobre derechos humanos a fin de contar con una estrategia sistemática para la promoción y protección de los derechos humanos (España); UN 84-9- وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان من أجل امتلاك استراتيجية منهجية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    23. En el Plan de Acción del Decenio se prevé la creación, por iniciativa de los gobiernos o de otras instituciones interesadas, de comités nacionales de educación en la esfera de los derechos humanos que deben estar integrados por una amplia coalición de agentes gubernamentales y no gubernamentales y ser responsables de elaborar y aplicar un plan de acción nacional amplio, efectivo y sostenible de educación en materia de derechos humanos. UN 23- وتنص خطة عمل العقد على القيام، بمبادرة من الحكومات أو من مؤسسات معنية أخرى، بإنشاء, لجانٍ وطنية من أجل التثقيف بحقوق الإنسان تضم ائتلافاً واسعاً من الجهات الحكومية وغير الحكومية الفاعلة وتكون مسؤولة عن وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة من أجل التثقيف بحقوق الإنسان.
    296. El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para adoptar y aplicar un plan de acción nacional que abarque todos los ámbitos de la Convención y que tenga en cuenta el documento final titulado " Un mundo apropiado para los niños " , aprobado por la Asamblea General durante su período extraordinario de sesiones sobre los niños celebrado en mayo de 2002. UN 296- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لاعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تغطي جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، آخذةً في اعتبارها الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية، المعقودة في أيار/مايو 2002.
    14. Formular y aplicar un plan de acción nacional para la protección de los derechos civiles de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales (Países Bajos); UN 14- صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية الحقوق المدنية للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً (هولندا)؛
    48. Egipto reconoció que, desde 2004, se había concedido prioridad a la lucha contra la trata de personas y preguntó por las medidas adoptadas para formular y aplicar un plan de acción nacional en los ámbitos de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como para asegurar la vigilancia efectiva del principio de acceso de todas las personas a la educación en igualdad de condiciones. UN 48- وأقرّت مصر بأن الأولوية قد مُنحت لمكافحة الاتجار بالأشخاص منذ عام 2004. وسألت عن التدابير المتخذة لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية للتصدي لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، فضلاً عن التدابير المتخذة لضمان رصد مبدأ المساواة في الحصول على التعليم للجميع رصداً فعالاً.
    128.97 Elaborar y aplicar un plan de acción nacional para combatir la violencia que afecta a las mujeres y niñas indígenas, previendo una respuesta adecuada de las autoridades y la superación de las causas profundas de la violencia (Eslovaquia); UN 128-97- وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمواجهة العنف الذي يلحق بنساء وفتيات السكان الأصليين، مما يتيح للسلطات اتخاذ إجراءات ملائمة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذا العنف (سلوفاكيا)؛
    17. El CRC acogió con satisfacción el Plan de acción nacional contra la trata de personas y recomendó que Turquía reforzara el empeño en desarrollar, aprobar y aplicar un plan de acción nacional sobre las cuestiones señaladas en el OP-CRC-SC. UN 17- ورحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وأوصت تركيا بتعزيز جهودها لوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن المسائل المشار إليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(33).
    147.39 Tomar medidas jurídicas para promulgar una ley general sobre los derechos del niño y poner la legislación en conformidad con la Convención, y aprobar y aplicar un plan de acción nacional en favor de la infancia a fin de hacer frente a las desigualdades respecto de los ingresos y el nivel de vida (Irán (República Islámica del)); UN 147-39- اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لاعتماد قانون شامل بشأن حقوق الطفل ومواءمة التشريعات بشكل تام مع الاتفاقية، واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال من أجل التصدي لأوجه اللامساواة في الدخل وأسباب العيش (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    Un enfoque similar se ha adoptado en los casos en que los países han colaborado con la Oficina para elaborar y aplicar un plan de acción nacional integrado que incluyera las necesidades detectadas durante el proceso de examen. UN وقد اتُّبِع نهجٌ مماثل في الحالات التي تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    Desde entonces, su Gobierno ha emprendido diversas iniciativas para promover el bienestar de los niños y la toma de conciencia acerca de esa cuestión en el país, entre ellas, la creación de un comité interministerial encargado de formular y aplicar un plan de acción nacional. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت الحكومة مبادرات عديدة بهدف تعزيز رفاه الطفل وتحقيق الوعي الوطني، بما في ذلك إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لوضع خطة عمل وطنية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus