"y aplique un plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطة عمل
        
    • وتنفذ خطة عمل
        
    El Comité recomienda que, en la RAE de Macao, el Estado Parte agilice sus debates al respecto y elabore y aplique un plan de acción general para esa Región Administrativa. UN وفيما يتصل بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في مناقشاتها في هذا الصدد ووضع وتنفيذ خطة عمل شاملة لهذه المنطقة.
    356. El Comité recomienda al Estado Parte que formule y aplique un plan de acción basado en los programas de acción de Estocolmo y Yokohama y en las disposiciones del Protocolo Facultativo. UN 356- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ خطة عمل تستند إلى جدول أعمال ستكهولم ويوكوهاما وأحكام البروتوكول الاختياري.
    El Comité alienta al Estado parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    19. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore y aplique un plan de acción nacional completo para la protección y la promoción de los derechos humanos, según se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في عام 1993.
    33. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore y aplique un plan de acción nacional completo para la promoción y la protección de los derechos humanos, según se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, e incluya información sobre este asunto en el próximo informe periódico. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، على النحو الذي توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وبأن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن ذلك.
    El Comité alienta al Estado Parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    21. El Comité insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional para la protección y el fomento de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    a) Apruebe y aplique un plan de acción nacional integral de prevención y lucha contra el trabajo infantil; UN (أ) اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمنع ومكافحة عمل الأطفال؛
    25. El Comité recomienda que se establezca, en las islas de las Antillas Neerlandesas, una institución independiente de derechos humanos, y que se apruebe y aplique un plan de acción de derechos humanos que recoja todos los derechos enunciados en el Pacto. UN 25- وتوصي اللجنة بإنشاء مؤسسة مستقلة معنية بحقوق الإنسان في جزر الأنتيل الهولندية. وتوصي أيضاً باعتماد وتنفيذ خطة عمل لحقوق الإنسان تراعي مراعاة كاملة الحقوق الواردة في العهد.
    d) Prepare y aplique un plan de acción o una estrategia sobre la asistencia y la protección de los niños afectados por desastres naturales. UN (د) وضع وتنفيذ خطة عمل أو استراتيجية لمساعدة الأطفال المتضررين من الكوارث الطبيعية وحمايتهم.
    36. Se insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional amplio para la protección y promoción de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, y a que incluya información al respecto en el próximo informe periódico. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    447. El Comité insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional para la protección y el fomento de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena9. UN 447- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(9).
    547. Se insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional amplio para la protección y promoción de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, y a que incluya información al respecto en su próximo informe periódico. UN 547- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    a) Adopte y aplique un plan de acción global que comprenda medidas y políticas efectivas de conformidad con el artículo 19 de la Convención, incluyendo la adopción del proyecto de ley sobre la violencia en el hogar para contribuir a cambiar las actitudes; UN (أ) اعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة تتضمن تدابير وسياسات فعالة وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون بشأن العنف العائلي، للإسهام في تغيير المواقف؛
    167. El Comité recomienda que el Estado Parte organice y aplique un plan de acción nacional global para los niños encaminado a la realización de los principios y disposiciones de la Convención y que tenga en cuenta, en particular, el documento final " Un mundo apropiado para los niños " aprobado por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre la infancia, celebrado en mayo de 2002. UN 167- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة من أجل الأطفال ترمي إلى تطبيق مبادئ وأحكام الاتفاقية وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية عن الأطفال المعقودة في أيار/مايو 2002.
    a) Determine todos los condicionamientos que puedan incidir negativamente en la conclusión de su mandato para 2010 y aplique un plan de acción para superarlos (párr. 41); UN (أ) تحديد جميع المعوقات المحتملة التي قد تؤثر سلبا على انجاز ولاية المحكمة بحلول عام 2010 وتنفيذ خطة عمل لمعالجتها (الفقرة 41)؛
    387. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore y aplique un plan de acción en el territorio continental y la RAE de Macao, respectivamente, basado en el Programa de Acción de Estocolmo, el Compromiso Mundial de Yokohama y las disposiciones del Protocolo Facultativo. UN 387- توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة وتنفيذ خطة عمل تُطبق في الصين القارية وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، على التوالي، وتستند إلى برنامج عمل ستكهولم، والتزام يوكوهاما العالمي، وأحكام البروتوكول الاختياري.
    b) Formule y aplique un plan de acción nacional sobre derechos humanos, de acuerdo con la aprobación del programa nacional de derechos humanos, que establezca con claridad los objetivos, las estrategias y las responsabilidades; UN (ب) وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان تتضمن أهدافاً واستراتيجيات ومسؤوليات واضحة، وذلك عقب اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان؛
    281. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore y aplique un plan de acción nacional completo para la promoción y la protección de los derechos humanos, según se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, e incluya información sobre este asunto en el próximo informe periódico. UN 281- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، على النحو الذي توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وبأن تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    324. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore y aplique un plan de acción nacional completo para la protección y la promoción de los derechos humanos, según se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena8. UN 324- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا (8).
    b) Lleve a cabo un estudio para determinar el alcance del problema, las causas profundas y los patrones del trabajo infantil y, sobre la base de los resultados, adopte y aplique un plan de acción global para prevenir y combatir ese fenómeno; UN (ب) تُجري دراسة استقصائية لتحديد نطاق مشكلة العمل، وأسبابه العميقة، وأنماطه، وتعتمد وتنفذ خطة عمل شاملة لمنع عمل الأطفال ومكافحته على أساس نتائجها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus