"y apoyar el establecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودعم إنشاء
        
    • ودعم إقامة
        
    De esta manera se pretende generar 200.000 empleos, construir el doble de viviendas y apoyar el establecimiento de 10.000 pequeñas empresas de construcción. UN وتهدف هذه الجهود إلى إنشاء 000 200 وظيفة، ومضاعفة عدد المساكن، ودعم إنشاء 000 10 مشروع من مشاريع البناء الصغيرة.
    :: Alentar y apoyar el establecimiento de mecanismos dentro de las respectivas comunidades religiosas para fortalecer el comportamiento ético y los valores morales compartidos; UN :: تشجيع ودعم إنشاء آليات داخل كل من المجموعات الدينية من أجل تعزيز السلوك الأخلاقي والقيم الأخلاقية المشتركة؛
    Actualmente se está ejecutando un programa de asistencia técnica para los municipios centrado en mejorar la planificación y la administración, fortalecer las finanzas municipales y apoyar el establecimiento de marcos institucionales y jurídicos locales. UN ويجري تنفيذ برنامج معني بتقديم المساعدة التقنية للبلديات مع التركيز على تحسين التخطيط واﻹدارة الحضريين على المستوى المحلي ؛ وتعزيز تمويل البلديات ودعم إنشاء اﻷطر المؤسسية والقانونية المحلية.
    Las dos organizaciones ejecutan conjuntamente un programa para crear sistemas de reunión de datos, fortalecer las instituciones somalíes de estadística y apoyar el establecimiento de una base de datos estadísticos para supervisar la situación macroeconómica y socioeconómica. UN وتعمل المنظمتان معا لتنفيذ برنامج لوضع نُظُم لجمع البيانات وتعزيز المؤسسات الإحصائية الصومالية ودعم إنشاء قاعدة بيانات إحصائية لرصد الوضع الاقتصادي الكلي والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية.
    xxvi) Estimular las iniciativas del sector privado y apoyar el establecimiento de asociaciones con empresas extranjeras como vehículo, entre otras cosas, para la transferencia de producción y la transmisión de conocimientos de comercialización; UN `26` تشجيع مبادرات القطاع الخاص ودعم إقامة شراكات مع الشركات الأجنبية بوصفها وسيلة، من بين جملة وسائل، لنقل مهارات الإنتاج والتسويق؛
    4. Para seguir promoviendo los esfuerzos internacionales en pro de la total erradicación del apartheid y apoyar el establecimiento de una Sudáfrica unida, no racista y democrática, el Departamento organizó un seminario sobre la imagen de las Naciones Unidas en Sudáfrica, que se celebró en la ciudad de El Cabo en febrero de 1994. UN ٤ - ولتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إنشاء جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية، قامت الادارة بتنظيم حلقة دراسية في مدينة كيب تاون في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    a) Fomentar y apoyar el establecimiento y el desarrollo de tales organizaciones, particularmente para grupos vulnerables y grupos en situación desventajosa; UN )أ( تشجيع ودعم إنشاء وتطوير تلك المنظمات، ولا سيما بين المحرومين والمستضعفين من الناس؛
    Los programas del PNUD en las esferas de los asuntos públicos están bajo la dirección de la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública que trata de fortalecer los procesos electorales, apoyar la descentralización y la gestión económica y financiera; construir asociaciones de la sociedad civil; promover la reforma jurídica; y apoyar el establecimiento de procesos parlamentarios. UN وتتزعم أنشطة البرنامج اﻹنمائي في المجالات المتعلقة بشؤون الحكم شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم التي تسعى جاهدة إلى تعزيز العمليات الانتخابية؛ ودعم اللامركزية واﻹدارة الاقتصادية والمالية؛ وبناء شراكات على صعيد المجتمع المدني؛ وتشجيع اﻹصلاح التشريعي؛ ودعم إنشاء العمليات البرلمانية.
    A este respecto, y en relación con el desarrollo y la promoción de las capacidades locales de resolución de conflictos, la UNMIN ha estado trabajando, a través de su Oficina de Asuntos Civiles y en colaboración con los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, para analizar formas de mejorar la prestación de servicios esenciales y apoyar el establecimiento de mecanismos locales de resolución de conflictos. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بتطوير وتعزيز القدرات المحلية على حل المنازعات، عملت البعثة، عن طريق مكتبها للشؤون المدنية وبالتعاون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، على استكشاف السبل الكفيلة بتحسين إيصال الخدمات المحلية الحيوية ودعم إنشاء آليات محلية لحل المنازعات.
    El objetivo de la Conferencia será incrementar la colaboración entre las distintas zonas; motivar a los Estados poseedores de armas nucleares a que respeten completamente las zonas, incluida la ratificación de sus protocolos que les sean pertinentes; y apoyar el establecimiento de nuevas zonas, incluyendo la pronta creación de una zona libre de armas de destrucción masiva para el Medio Oriente. UN وسيكون هدف المؤتمر هو زيادة التعاون بين مختلف المناطق؛ وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق احتراما تاما، بما في ذلك التصديق على البروتوكولات المتصلة بها؛ ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك التعجيل بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    El objetivo de la Conferencia será incrementar la colaboración entre las distintas zonas; motivar a los Estados poseedores de armas nucleares a que respeten completamente las zonas, incluida la ratificación de sus protocolos que les sean pertinentes; y apoyar el establecimiento de nuevas zonas, incluyendo la pronta creación de una zona libre de armas de destrucción masiva para el Medio Oriente. UN وسيكون هدف المؤتمر هو زيادة التعاون بين مختلف المناطق؛ وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق احتراما تاما، بما في ذلك التصديق على البروتوكولات المتصلة بها؛ ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك التعجيل بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    f) Observar y denunciar las violaciones de los derechos humanos y apoyar el establecimiento de un mecanismo para hacer frente a esas violaciones; UN (و) مراقبة انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها ودعم إنشاء آليات للتعامل معها؛
    e) Actualmente en la mayoría de las regiones del mundo las fuentes de información y de datos sobre el clima y la degradación de las tierras son insuficientes y se debe promover y apoyar el establecimiento de una red más completa de observatorios, especialmente en los países en desarrollo. UN (و) إن مصادر المعلومات والبيانات المتعلقة بالمناخ وتردي الأراضي ليست كافية في الوقت الحالي في معظم مناطق العالم، وينبغي تعزيز ودعم إنشاء شبكة أفضل من المراصد، ولا سيما في البلدان النامية؛
    d) Designar a la UNODC como entidad custodia de la Clasificación Internacional y apoyar el establecimiento de un grupo asesor técnico para brindar asesoramiento sustantivo sobre todos los aspectos relacionados con la aplicación de la Clasificación Internacional; UN (د) تعيين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قيِّما على التصنيف الدولي للجريمة ودعم إنشاء فريق استشاري تقني لتقديم المشورة الفنية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ التصنيف؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب العملي على تقديم الخدمات القانونية وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب العملي على تقديم الخدمات القانونية وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    a) Alentar y apoyar el establecimiento de consultorios jurídicos en las facultades de derecho de las universidades a fin de promover programas de práctica del derecho y programas jurídicos de interés público entre el personal docente y los estudiantes, en particular en los programas de estudios acreditados de las universidades; UN (أ) تشجيع ودعم إنشاء مراكز التدريب والخدمات القانونية في أقسام القانون داخل الجامعات لتعزيز برامج التدريب على القانون العملي وقانون المصلحة العامة بين أعضاء هيئة التدريس ومجموع الطلاب، بما في ذلك في المناهج المعتمدة في الجامعات؛
    :: Organizar visitas de estudio para los altos funcionarios de los países miembros con el objeto de actualizar sus competencias profesionales en materia de estadística y apoyar el establecimiento de contactos a nivel regional e internacional UN :: تنظيم جولات دراسية لمسؤولين من البلدان الأعضاء للارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال الإحصاءات ودعم إقامة شبكة إقليمية ودولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus