"y apoyo al desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودعم التنمية
        
    • ودعم تنمية
        
    • ودعم تطوير
        
    • والدعم للتنمية
        
    • بمساندة التنمية
        
    • والدعم الإنمائي
        
    Se ha establecido y llevado a la práctica en el departamento de N ' guigmi un proyecto piloto de recogida de armas ilícitas y apoyo al desarrollo sostenible. UN وتم وضع مشروع نموذجي خاص بجمع الأسلحة غير المشروعة ودعم التنمية المستدامة، وتنفيذه في مقاطعة نغيغمي.
    Acogiendo con satisfacción el compromiso de la comunidad internacional de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití y reconociendo la importancia de esa asistencia para mantener un entorno seguro y estable, UN وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي، وإذ يعترف بأهمية هذه المساعدة لﻹبقاء على ظروف آمنة مستقرة،
    Acogiendo con satisfacción el compromiso de la comunidad internacional de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití y reconociendo la importancia de esa asistencia para mantener un entorno seguro y estable, UN وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي، وإذ يعترف بأهمية هذه المساعدة لﻹبقاء على ظروف آمنة مستقرة،
    Determinación de las lagunas de capacidad y apoyo al desarrollo de la capacidad UN تحديد الثغرات في القدرات ودعم تنمية القدرات
    Mejora cualitativa de la función de evaluación mediante orientación metodológica, garantía de la calidad y apoyo al desarrollo de la capacidad de las oficinas en los países y dependencias programáticas UN تعزيز جودة وظيفة التقييم من خلال تقديم التوجيه المنهجي وضمان الجودة ودعم تطوير القدرات للمكاتب القطرية والوحدات البرنامجية
    Afirmando el vínculo que existe entre la paz y el desarrollo, observando que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional y subrayando que el compromiso sostenido de la comunidad internacional y de las instituciones financieras internacionales de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití es esencial para la paz y la estabilidad a largo plazo del país, UN وإذ يؤكد الصلة بين السلام والتنمية، وإذ يلاحظ أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في هايتي بدون مساعدة دولية كبيرة، وإذ يؤكد أن استمرار التزام المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدوليــة بتقديم المساعدة والدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل،
    Destacando el vínculo que existe entre la paz y el desarrollo, observando que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional y subrayando que para la paz y la seguridad a largo plazo del país es esencial un compromiso sostenido de la comunidad internacional y de las instituciones financieras internacionales de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití, UN وإذ يؤكد الرابطة بيـن السـلام والتنميـة، وإذ يلاحظ أن تقديـم مساعـدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنـه للتنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية ودعمها في هايتي أمر أساسي لتحقيق السلام واﻷمن الطويلي اﻷجل في البلد،
    Acogiendo con satisfacción el compromiso de la comunidad internacional de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití y reconociendo la importancia de esa asistencia para mantener un entorno seguro y estable, UN " وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي، وإذ يعترف بأهمية هذه المساعدة لﻹبقاء على ظروف آمنة مستقرة،
    Protección del medio ambiente y apoyo al desarrollo sostenible; UN )أ( حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة؛
    a) Protección del medio ambiente y apoyo al desarrollo sostenible. UN (أ) حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة؛
    c) Protección del medio ambiente y apoyo al desarrollo sostenible; UN (ج) حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة؛
    Reiterando su llamamiento a la comunidad internacional para que siga prestando asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití a largo plazo y observando con satisfacción la intención de la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la comunidad internacional de donantes, así como de las instituciones financieras, de participar en ese empeño, UN وإذ يكرر مناشدته المجتمع الدولي الاستمرار في مساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لهايتي على المدى الطويل، ويرحب بعزم منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية والجهات المانحة الدولية، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية، على المشاركة في تلك الجهود،
    Reiterando su llamamiento a la comunidad internacional para que siga prestando asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití a largo plazo y observando con satisfacción la intención de la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la comunidad internacional de donantes, así como de las instituciones financieras, de participar en ese empeño, UN وإذ يكرر مناشدته المجتمع الدولي الاستمرار في مساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسساتية لهايتي على المدى الطويل، ويرحب بعزم منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية والجهات المانحة الدولية، فضلا عن المؤسسات المالية، على المشاركة في تلك الجهود،
    Abarca actividades de desarrollo de las instituciones y los recursos humanos; fortalecimiento de la capacidad del sector privado local para prestar servicios; reducción del impacto ambiental de la urbanización en el nivel local; y apoyo al desarrollo económico mediante la mejora del abastecimiento de agua y saneamiento y actividades conexas para generar ingresos. UN وتشمل تنمية الموارد البشرية والمؤسسية؛ وتعزيز قدرات القطاع الخاص المحلي في تقديم الخدمات؛ والحد من الآثار البيئية للتحضُّر على المستوى المحلي؛ ودعم التنمية الاقتصادية من خلال تحسين أنشطة توفير المياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من أنشطة مدرة للدخل.
    b) Desarrollo agrícola y apoyo al desarrollo rural; UN (ب) التنمية الزراعية ودعم التنمية الريفية؛
    Instituto de Promoción y apoyo al desarrollo UN مؤسسة تعزيز ودعم التنمية
    Sus actividades de comunicación y divulgación pueden consistir en innovaciones comunitarias y apoyo al desarrollo de las pequeñas empresas. UN وقد تشمل التوعية الابتكار المحلي ودعم تنمية المشاريع الصغيرة.
    Formación profesional y apoyo al desarrollo empresarial de la mujer UN توفير التدريب المهني ودعم تنمية الأعمال التجارية لفائدة المرأة
    i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de servicios de asesoramiento a solicitud de los gobiernos para formular propuestas conjuntas para el proceso de la OMC, incorporación de estrategias de comercio e integración regional y apoyo al desarrollo del transporte en el marco de la NEPAD y el programa de transporte para África al sur del Sáhara; UN ' 1` تقديم الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات لتقديم خدمات استشارية بناء على طلب من الحكومات من أجل وضع اقتراحات مشتركة لعملية منظمة التجارة العالمية، ودمج استراتيجيات التجارة والتكامل الإقليمي ودعم تطوير النقل في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    Afirmando el vínculo que existe entre la paz y el desarrollo, observando que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional y subrayando que el compromiso sostenido de la comunidad internacional y de las instituciones financieras internacionales de prestar asistencia y apoyo al desarrollo económico, social e institucional de Haití es esencial para la paz y la estabilidad a largo plazo del país, UN وإذ يؤكد الصلة بين السلام والتنمية، وإذ يلاحظ أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في هايتي بدون مساعدة دولية كبيرة، وإذ يؤكد أن استمرار التزام المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدوليــة بتقديم المساعدة والدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل،
    La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y los organismos de las Naciones Unidas también han seguido colaborando, incluso en zonas violentas en potencia donde se requieren simultáneamente seguridad, ayuda humanitaria y apoyo al desarrollo. UN وتواصل أيضا بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والوكالات التابعة للأمم المتحدة العمل بشكل مشترك، بما في ذلك داخل المناطق التي يمكن أن تندلع فيها أعمال العنف وحيث توجد حاجة إلى الأمن والمعونة الإنسانية والدعم الإنمائي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus