"y aprobación por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويعتمده
        
    • ويعتمدها
        
    • وموافقته عليها
        
    • والموافقة عليها
        
    • وتوافق عليها
        
    • وإقرارها من
        
    • ويوافق عليها
        
    • وتعتمده
        
    • واعتمادها من
        
    • والموافقة عليه من
        
    • فيها وتعتمدها
        
    • ويوافق عليه
        
    • فيها واعتمادها
        
    • وأن تقره
        
    • واعتماده من
        
    El OSE quizá desee preparar un proyecto de decisión al respecto para su examen y aprobación por la Conferencia. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده.
    En la actualidad, es objeto de examen jurídico antes de su consideración y aprobación por el Parlamento. UN وهو قيد الاستعراض القانوني قبل أن ينظر فيه البرلمان ويعتمده.
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Examen y aprobación por el Consejo de los planes de trabajo para la exploración UN نظر المجلس في خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وموافقته عليها
    El Mecanismo de expertos aprobó el informe del período de sesiones, así como cinco propuestas para su examen y aprobación por el Consejo. UN واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    Esta nota presenta asimismo, con miras a su examen y aprobación por el Comité, las principales actividades cuya realización se propone durante el período 2010-2011. UN وتعرض هذه المذكرة أيضا الأنشطة الرئيسية المقترح تنفيذها خلال الفترة 2010-2011، لكي تستعرضها اللجنة وتوافق عليها.
    El plan de trabajo definitivo para 2011 fue objeto de examen y aprobación por el Comité Consultivo de Auditoría. UN وجرى استعراض خطة العمل النهائية لعام 2011 وإقرارها من قِبَل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Presentación de propuestas de investigación para examen y aprobación por el Consejo UN تقديم مقترحات البحث لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها
    Posteriormente presentaremos un proyecto de resolución para su examen y aprobación por parte de la Comisión. UN وسوف نقدم لاحقا مشروع قرار كيما تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    Asimismo, tal vez desee comunicar al OSE su parecer sobre las cuestiones pertinentes y, de considerarse oportuno, transmitir una decisión al OSE para su examen y aprobación por la CP. UN كما قد تود تقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أية قضايا ذات صلة وأن تحيل، عند الاقتضاء، مقرراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Se espera que el OSACT elabore conclusiones sobre esos asuntos, así como un posible proyecto de decisión para su examen y aprobación por la CP en su octavo período de sesiones. UN وينتظر أن تضع الهيئة الفرعية استنتاجاتها بشأن هذه المسائل ومشروع مقرر محتمل كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    Ello permitirá a la secretaría hacer una presentación inicial y establecer un grupo de contacto sobre el presupuesto para preparar un proyecto decisión sobre financiación y presupuesto para su examen y aprobación por la Conferencia reunida en sesión plenaria ulteriormente durante la semana. UN وبقيامه بذلك، فإنه يتيح الفرصة للأمانة لتقديم العرض الأولي للميزانية وإنشاء فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بإعداد مشروع مقرر عن التمويل والميزانية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في جلسة عامة في وقت لاحق من الأسبوع.
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Las propuestas más viables se presentarán íntegramente para su examen final y aprobación por Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013, junto con el nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN ومن المتوقع أيضا أن تُقدَّم إلى الدورة العادية الثانية لعام 2013 الخيارات الأكثر جدوى كاملة بالتزامن مع الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، لينظر فيها المجلس التنفيذي ويعتمدها بشكل نهائي.
    Examen y aprobación por el Consejo de los planes de trabajo UN نظــر المجلس في خطــط العمل المتعلقــة بالاستكشـاف وموافقته عليها
    Examen y aprobación por el Consejo de los planes de trabajo UN نظــر المجلس في خطــط العمل المتعلقــة بالاستكشـاف وموافقته عليها
    a) preparar y presentar las propuestas presupuestarias del programa bienal para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes; UN )أ( اعداد وتقديم مقترحات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين من أجل استعراضها والموافقة عليها من جانب مؤتمر اﻷطراف؛
    Si la necesidad de esas modificaciones continuara en el ejercicio económico siguiente, los cambios se presentarían en el siguiente proyecto de presupuesto de la misión para su examen y aprobación por la Asamblea General. UN وإذا استمرت الحاجة لهذه التغييرات خلال الفترة المالية المقبلة، يتم عرض التغييرات في الميزانية المقترَحة اللاحقة للبعثة لتنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها.
    b) Que presente un proyecto de presupuesto y programa de trabajo finalizado para su examen y aprobación por el Consejo de Administración en su 21º período de sesiones; UN )ب( تقديم الصورة النهائية لمشروع الميزانية وبرنامج العمل للنظر فيها وإقرارها من مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين؛
    La Secretaría determinará las esferas en las que se aplicarán reducciones sin afectar de manera sustantiva la prestación de cooperación técnica y comunicará a los Estados Miembros los ajustes correspondientes, con miras a su examen y aprobación por la Conferencia General en su 12º período de sesiones. UN وستحدّد الأمانة مجالات تطبيق التخفيضات دون إحداث أي تأثير جوهري في تنفيذ التعاون التقني، وستقدّم إلى الدول الأعضاء تعديلات لكي ينظر فيها المؤتمر العام ويوافق عليها في دورته الثانية عشرة.
    La tercera y última etapa consiste en la presentación del proyecto revisado de recomendación general para su examen y aprobación por el Comité. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    Un resultado concreto de dicha cooperación fue la elaboración y aprobación por la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro de las recomendaciones en materia de política migratoria para la región del Mar Negro. UN وكانت النتيجة المحددة لذلك التعاون تطوير توصيات سياسة الهجرة لمنطقة البحر الأسود، واعتمادها من جانب المنظمة.
    Las autoridades centrales pueden editar sus propios registros, previa revisión y aprobación por la Secretaría. UN ويُمكن للسلطات المركزية أن تُنقح سجلاتها بنفسها، رهنا باستعراض هذا التنقيح والموافقة عليه من قبل الأمانة.
    La labor sobre las directrices relativas a los tratados continuará en 2007 para su examen y aprobación por el Comité. UN وستتواصل الأعمال بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بكل معاهدة في عام 2007، وستعرض على اللجنة لكي تنظر فيها وتعتمدها.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 24 del mandato, el Comité deberá informar sobre sus sugerencias para la labor que tal vez sea necesaria en temas generales de cumplimiento y aplicación, a los efectos de su consideración y aprobación por la Conferencia de las Partes. UN 41 - عملاً بالفقرة 24 من الاختصاصات، يتوجب على اللجنة أن ترفع تقريراً عن مقترحاتها لما قد يلزم من عمل في المستقبل بشأن القضايا العامة للامتثال والتنفيذ، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويوافق عليه.
    Examinar y presentar proyectos de decisión para su posible examen y aprobación por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN استعراض مشاريع مقررات وتقديمها لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واعتمادها.
    Los Inspectores destacaron que el establecimiento de centros de servicios deslocalizados es una decisión de política estratégica que tiene importantes consecuencias para la estructura de las organizaciones, por lo que debe ser objeto de examen y aprobación por los órganos rectores. UN وأكد المفتشان أن إنشاء مراكز خدمات في الخارج هو قرار سياساتي استراتيجي له آثار بالغة على هياكل المنظمات، وبالتالي، ينبغي أن يكون موضع استعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    La Unión Europea considera importantes todos los aspectos de la realización de los derechos del niño, como lo demuestra, entre otras cosas, el proyecto de resolución presentado en cooperación con otros Estados para su examen y aprobación por la Comisión. UN ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يرى إن جميع جوانب إعمال حقوق الطفل مهمة، كما يبين، في جملة أمور، مشروع القرار المقدم بالتعاون مع دول أخرى للنظر فيه واعتماده من قبل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus