En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Marruecos y Argelia. | UN | أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Sudáfrica y Argelia organizarán la segunda y la tercera conferencia de este tipo en 2007 y 2009, respectivamente. | UN | وسوف تستضيف جنوب أفريقيا والجزائر المؤتمرين الثاني والثالث في عامي 2007 و 2009 على التوالي. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |
En 2013, Egipto notificó el cierre de tres plantaciones de adormidera y Argelia comunicó la erradicación de 2.721 plantas. | UN | وفي عام 2013، أفادت مصر بإبادة ثلاثة مواقع لزراعة خشخاش الأفيون، والجزائر بإبادة 721 2 نبتةً. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Marruecos, la Argentina y Argelia. | UN | وأدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة والمغرب والأرجنتين والجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Otros pidieron que Marruecos y Argelia mejoraran sus relaciones a fin de crear un buen clima para las negociaciones. | UN | ودعا آخرون إلى تحسين العلاقات بين المغرب والجزائر من أجل المساعدة على تهيئة أجواء إيجابية للمفاوضات. |
También formularon declaraciones los representantes de Chile, Filipinas y Argelia. | UN | كما أدلي ببيانات من قبل ممثلي شيلي والفلبين والجزائر. |
Las infestaciones subsiguientes se concentraron alrededor de la frontera entre Marruecos y Argelia. | UN | وقد تركزت حالات تفشي لاحقة حول الحدود بين المغرب والجزائر. |
Así pues, la delegación de China apoya la posición de Marruecos, Namibia y Argelia al respecto. | UN | لذا فإن وفده يؤيد مواقف المغرب وناميبيا والجزائر في هذا الشأن. |
A este respecto, acogemos con beneplácito el propósito de Argentina y Argelia de adherirse al TNP. | UN | وبهذه المناسبة يكون من دواعي سرورنا ما ظهر من نية اﻷرجنتين والجزائر في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار. |
En mi lista de oradores figuran los representantes de la República de Corea, Irlanda, Polonia y Argelia, quien hará uso de la palabra en nombre del Grupo de los 21. | UN | لدي على قائمة المتحدثين ممثلو جمهورية كوريا، وايرلندا، وبولندا، والجزائر الذين سيتكلمون بالنيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Formulan declaraciones los representantes de Francia, el Canadá, los Países Bajos, Ghana y Argelia. | UN | وأدلى ببيان ممثلو فرنسا، وكندا، وهولنــدا، وغانــا، والجزائر. |
También formulan declaraciones los representantes de Egipto, la India, el Pakistán y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر، والهند، وباكستان، والجزائر. |
Para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel, el Pakistán y Argelia. | UN | وتعليلا للموف بعد القرار، ادلى ببيان ممثل كل من اسرائيل وباكستان والجزائر. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا والجزائر. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos y Argelia, además del Presidente. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر والرئيس. |
Formulan declaraciones los representantes de Ucrania, la Arabia Saudita y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أوكرانيا، والمملكة العربية السعودية والجزائر. |
Formulan declaraciones los representantes de la República de Corea, Rumania, los Estados Unidos, Cuba y Argelia. | UN | أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا، ورومانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا والجزائر. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, los Estados Unidos, México, la República Árabe Siria, Filipinas, Malasia y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كوبا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمكسيك، والجمهورية العربية السورية، والفلبين وماليزيا والجزائر. |
Formulan declaraciones los representantes de Costa Rica, Egipto, México, Alemania y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا، ومصر، والمكسيك، والمانيا، والجزائر. |
También se esperan contribuciones no presupuestadas para 2011/12, en materia de alojamiento, del Gobierno de Marruecos (1.394.000 dólares) y Argelia (82.000 dólares) (ibíd., secc. II.B). | UN | وثمة تبرعات خارجة عن الميزانية للفترة 2011/2012 تتعلق بأماكن الإقامة، متوقعة أيضا من حكومة المغرب (000 394 1 دولار) وحكومة الجزائر (000 82 دولار) (المرجع نفسه، الفرع ثانيا - باء). |
A este respecto, y a fin de facilitar el tratamiento del asunto, Marruecos propuso que se estableciera un servicio de correo directo entre los servicios postales nacionales de Marruecos y Argelia. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح المغرب، تيسيرا للأمر، إنشاء خدمة بريد مباشر بين دوائر البريد المغربية والجزائرية. |
Formulan declaraciones los representantes del Pakistán y Argelia. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل باكستان وممثل الجزائر. |