Junto con sus aliados, se opone al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Sigue siendo el principal obstáculo para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa. | UN | ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Ya hay dos compendios distintos de derecho internacional sobre terrorismo y armas de destrucción en masa, pero, en ninguno de ellos se hace referencia al otro. | UN | يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
La nueva Ley también controla la transmisión electrónica por fax, correo electrónico e Internet de tecnología para municiones y armas de destrucción en masa. | UN | كما يفرض التشريع الجديد المراقبة على النقل الإلكتروني لتكنولوجيا الذخائر وأسلحة الدمار الشامل عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت. |
Eslovenia ha establecido controles sobre la exportación de materiales peligrosos y armas de destrucción en masa. | UN | فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل. |
También disponíamos de una nueva resolución de la Asamblea General, la resolución 56/24 T, sobre terrorismo y armas de destrucción en masa. | UN | وكان بين أيدينا أيضاً قرار جديد للجمعية العامة للأمم المتحدة، هو القرار 56/24 راء، بشأن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
En la región del Oriente Medio, Israel continúa su política de armarse hasta los dientes con un enorme arsenal que abarca todo tipo de armas no convencionales y armas de destrucción en masa, principalmente armas nucleares. | UN | في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في انتهاج سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من كافة صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |
Más aún, el Irán es una fuente de proliferación de elementos críticos de los programas de armas convencionales y armas de destrucción en masa. | UN | علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
A nuestro juicio, la transparencia debe abarcar no sólo a un grupo selecto de armas convencionales, sino a todo tipo de armas convencionales y armas de destrucción en masa. | UN | ونحن نرى أن الشفافية ينبغي ألا تشمل مجموعة منتقاة من اﻷسلحة التقليدية، بل جميع فئات اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
A/C.1/57/L.49 - Proyecto de resolución titulado " Terrorismo y armas de destrucción en masa " , de fecha 10 de octubre de 2002 | UN | A/C.1/57/L.49 - مشروع قرار معنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Terrorismo y armas de destrucción en masa” | UN | اجتماع مفتوح العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " |
Reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Terrorismo y armas de destrucción en masa” | UN | اجتماع مفتوح العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " |
En los últimos meses, la Unión Europea ha venido trabajando en una estrategia general de seguridad en materia de no proliferación y armas de destrucción en masa. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، عمل الاتحاد الأوروبي من أجل وضع استراتيجية أمنية شاملة حول مسألتي عدم الانتشار وأسلحة الدمار الشامل. |
Los riesgos de una relación perversa entre terrorismo y armas de destrucción en masa hacen cada vez más evidente que la posesión indefinida de este tipo de armas representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومخاطر إقامة علاقة شريرة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل تجعل من الواضح بشكل متزايد أن الامتلاك غير المحدد لهذه الأسلحة يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
En cuarto lugar, la revolución en curso en cuestiones militares ha llevado a una situación más complicada, borrando la distinción entre armas convencionales y armas de destrucción en masa. | UN | رابعا، تؤدي الثورة المستمرة في الشؤون العسكرية إلى مزيد من التعقيدات، مما يطمس معالم التمييز بين الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Noruega controla la exportación de armas convencionales y armas de destrucción en masa sobre la base de la legislación nacional sobre armamentos, equipo y tecnología. | UN | وتراقب النرويج تصدير الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على أساس التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة والمعدات والتكنولوجيا. |
20. Medidas adoptadas para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa | UN | 20 - التدابير المعمول بها حاليا للحيلولة دون حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل |
Letonia no ha adoptado medidas específicas para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos. | UN | لم تتخذ لاتفيا تدابير محددة لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهم من اقتناء الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Desarme, control de armamentos y armas de destrucción en masa | UN | " نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وأسلحة التدمير الشامل |
La aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el trabajo que realice el Comité creado en virtud de dicha resolución deberían constituir un serio obstáculo a la transferencia de conocimientos técnicos, tecnología nuclear y armas de destrucción en masa a agentes no estatales. | UN | 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول. |
Además, varios Estados no se refirieron a las medidas para prevenir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Al-Qaida y sus asociados. | UN | إلى جانب ذلك، لم تشر عدة دول إلى ما يتخذ من تدابير للحيلولة دون حيازة القاعدة والجهات المرتبطة بها أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل. |
1) Ninguna persona designada por el Comité o por el Consejo de Seguridad por ser responsable de las políticas de la República Popular Democrática de Corea referentes a sus programas relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos y armas de destrucción en masa, o por apoyarlas o promoverlas, podrá ingresar en Malta ni transitar por esta. | UN | (1) لا يحق دخول مالطة أو المرور عبرها لأي شخص حددته اللجنة أو حدده مجلس الأمن بوصفه مسؤولا عن دعم أو ترويج سياسات برامج الأسلحة النووية والقذائف التسيارية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جمهورية. |