Organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
También se señaló que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera podían desempeñar un papel importante a este respecto. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
Organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك |
FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES y arreglos regionales | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية |
FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES y arreglos regionales | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية |
FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES y arreglos regionales | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية |
FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES y arreglos regionales | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية |
Progresos alcanzados por organizaciones y arreglos regionales y subregionales | UN | التقدم المحرز من قبل المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية |
Quisiera señalar a la atención de la Asamblea las organizaciones y arreglos regionales en el Asia oriental que tienen para nosotros un interés específico. | UN | وأود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في آسيا الشرقية، التي لها أهمية محددة بالنسبة لنا. |
También es fundamental una mayor participación y compromiso con las organizaciones y arreglos regionales y sus gobiernos, en particular los Estados vecinos. | UN | كما يكتسي إشراك المنظمات والترتيبات الإقليمية والحكومات، ولا سيما حكومات الدول المجاورة ومشاركتها فيها أهمية حاسمة في هذا الشأن. |
Ampliación de la competencia de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera | UN | خامسا - توسيع نطاق صلاحيات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES y arreglos regionales | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية |
También existe una amplia variación en cuanto a la capacidad existente en las organizaciones y arreglos regionales. | UN | وهناك أيضا اختلافات واسعة النطاق إلى حد كبير على صعيد قدرات المنظمات والترتيبات الإقليمية القائمة. |
Varias delegaciones instaron a que hubiera mayor grado de cooperación y comunicación entre las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a este respecto. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى رفع مستوى التعاون والتواصل بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في هذا المجال. |
Las delegaciones indicaron también que se debía alentar a los Estados a incorporarse a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وأشار بعض وفود أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Se propuso que se alentase a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a actualizar sus instrumentos constitutivos cada cuatro años. | UN | واقُترح تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تحديث صكوكها التأسيسية كل أربع سنوات. |
Se señaló que la Red podría ampliarse considerablemente con fondos procedentes de los gravámenes pagados por los buques pesqueros comerciales que operasen dentro del ámbito de actuación de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وارتئي أنه في الوسع توسيع نطاق الشبكة بصورة كبيرة من خلال توفير تمويل من الرسوم التي تدفعها سفن الصيد التجارية التي تعمل في نطاق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Algunas delegaciones propusieron que se alentase a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a establecer fondos para apoyar a los Estados en desarrollo. | UN | وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إنشاء صناديق توفر الدعم اللازم للدول النامية. |
Además, se habían establecido organizaciones y arreglos regionales con fines de ordenamiento de determinadas actividades pesqueras. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية بغرض إدارة أنشطة معينة على صعيد صيد اﻷسماك. |
:: Fortalecimiento de los mecanismos de cumplimiento y aplicación coercitiva en organizaciones y arreglos regionales de coordinación de la pesca [párrs. 327 a 331, 378 a 382, 408 y 409] | UN | :: تعزيز خطط الامتثال والإنفاذ في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 327 إلى 331، ومن 378 إلى 382، والفقرتان 408 و 409] |
No obstante, Kenya quisiera reiterar que el impulso de las contribuciones de las organizaciones y arreglos regionales debe dirigirse hacia la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ومع ذلك، ترغب كينيا في أن تؤكد مجددا على أن الزخم المتولد عن إسهامات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ينبغي أن يوجه نحو الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
También se aportó información sobre medidas provisionales tomadas por los participantes en negociaciones para establecer nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a fin de regular las actividades de pesca en los fondos marinos. | UN | وقُدمت معلومات أخرى عن التدابير المؤقتة التي اتخذها المشاركون في المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك بغرض تنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار. |
7. Organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera de la FAO | UN | 7 - المنظمات أو الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة |
16. Deseo expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros y las organizaciones y arreglos regionales que han ofrecido su apoyo político, diplomático y material para complementar los esfuerzos de la UNPROFOR y la OACNUR en relación con esta cuestión. | UN | ١٦ - وأود أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية التي قدمت دعمها السياسي والدبلوماسي والمادي للجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمفوضية في هذه المسألة. |