"y asentamientos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمستوطنات البشرية
        
    • والاستيطان البشري
        
    • وإقامة المستوطنات البشرية
        
    Declaración sobre desarrollo social y asentamientos humanos sostenibles: nota de la secretaría UN إعلان التنمية الاجتماعية والمستوطنات البشرية المستدامة: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Además, Hábitat ha producido varias publicaciones basadas en investigaciones sobre crecimiento demográfico, distribución de la población y asentamientos humanos. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية.
    Subprograma 8: Medio Ambiente y asentamientos humanos UN البرنامج الفرعي 8: البيئة والمستوطنات البشرية
    Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: agua, saneamiento y asentamientos humanos UN ورقة معلومات أساسية للمشاورات ذات المستوى الوزاري: عن المياه، الإصحاح والمستوطنات البشرية
    Tema: Agua, saneamiento y asentamientos humanos UN الموضوع: المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية
    8. Desarrollo sostenible y asentamientos humanos UN 8: التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    Al mismo tiempo, la competencia por recursos de tierras ha aumentado de resultas de la necesidad de suficientes recursos forestales, explotaciones mineras, turismo y asentamientos humanos. UN وفي الوقت ذاته، زاد التنافس على موارد اﻷرض من جراء الحاجة الى ما يكفي من موارد الحراجة وعمليات التعدين والسياحة والمستوطنات البشرية.
    Programa: Medio ambiente y asentamientos humanos UN البرنامج : البيئة والمستوطنات البشرية
    III. DIVISIÓN DE INDUSTRIA y asentamientos humanos UN ثالثا - شعبة الصناعة والمستوطنات البشرية
    Los pasantes provenían de las Divisiones de Recursos Naturales, Estadística, Industria y asentamientos humanos y Población. UN وحضر متدربون من شُعبة الموارد الطبيعية، والشُعبة اﻹحصائية، وشعبة الصناعة والمستوطنات البشرية وشُعبة السكان.
    30. Participar en las discusiones del Consejo Económico y Social sobre asuntos de vivienda y asentamientos humanos. UN المشاركة في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدائرة حول قضايا تتصل بالمأوى والمستوطنات البشرية.
    En la reunión se analizaron las políticas de urbanización, vivienda y asentamientos humanos del mundo árabe. UN واستعرض الاجتماع السياسات المتعلقة بالتحضر واﻹسكان والمستوطنات البشرية في العالم العربي.
    Grupo de Trabajo sobre medio ambiente y asentamientos humanos PNUMA UN فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية
    Empezaré dando las gracias al Secretario General por su informe sobre medio ambiente y asentamientos humanos. UN وأبدأ بالتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن البيئة والمستوطنات البشرية.
    El Plan de Acción ya ha sido examinado por los ministros responsables de vivienda y asentamientos humanos. UN وكانت خطة العمل قبل ذلك موضع نظر الوزراء المسؤولين عن اﻹسكان والمستوطنات البشرية.
    Es más, también se ven limitadas por el agua algunas posibilidades de aprovechamiento de las tierras distintas de la explotación agrícola y ganadera, por ejemplo las de instalar industrias y asentamientos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التنمية غير الزراعية وغير الرعوية مثل الصناعات والمستوطنات البشرية محدودة أيضاً بسبب الماء.
    239. La Isla de Man no recibe asistencia internacional para vivienda y asentamientos humanos. UN ولا تتلقى جزيرة مان مساعدات دولية للإسكان والمستوطنات البشرية.
    Infraestructura y asentamientos humanos sostenibles UN البنى التحتية والمستوطنات البشرية المستدامة
    Desarrollo de la vivienda y asentamientos humanos sostenibles; UN تنمية الموئل والمستوطنات البشرية المستدامة؛
    Aparecen como excepciones a ese compromiso el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS) y el Ministerio de Vivienda y asentamientos humanos (MIVAH). UN وقد شذت عن هذا الالتزام وزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية.
    Medio ambiente y asentamientos humanos UN البيئة والاستيطان البشري
    El Gobierno, en asociación con otros sectores de la sociedad, está desempeñando un papel múltiple en el mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo sobre una base equitativa, para hacer que todos los ciudadanos disfruten de vivienda adecuada, servicios básicos asequibles y asentamientos humanos sostenibles. UN وتقوم الحكومة، بالاشتراك مع قطاعات أخرى من المجتمع، بدور متعــدد الجوانب في تحسين اﻷحوال المعيشية وظروف العمـــل على أساس منصف لتمكين جميع مواطنيها من التمتع بمساكن مناسبة والحصول على الخدمات اﻷساسيـــة بكلفة مقدور عليها، وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus